月下の庭園で(在月下的庭園裡)
動畫 「 紫羅蘭永恆花園 」 形象曲
動畫『紫羅蘭永恆花園』人聲專輯
Letters and Doll ~Looking back on the memories of Violet Evergarden~
石川由依(紫羅蘭永恆花園)
5:月下の庭園で
作詞:結城アイラ 作曲:川崎里実 編曲:多田彰文
-翻譯者:小羅
出逢いは不意打ちにdeai wa fuiuchi ni
相遇來得突如其然
月下に隠れて泣いていた幼い姫君
gekka ni kakurete naite ita osanai himegimi
躲在月下暗自哭泣的小小公主
王子はそっと微笑んで
ouji wa sotto hohoende
王子微微一笑
'泣いていい'優しい声ひびいた'naite ii' yasashii koe hibi ita
'哭出來沒關係'溫柔的嗓音響起
カメリアが真っ白に咲いてゆきます
kameria ga masshiro ni saite yuki masu
山茶花潔白地綻放著
あどけない喜び応援するように
adokenai yorokobi ouen suru you ni
天真的喜悅彷彿在為我打氣似的
初めての気持ちに戸惑いながら
hajimete no kimochi ni tomadoi nagara
為這初次的心情感到困惑的同時
Um...育つのでしょう
Um... sodatsu no deshou
嗯...一定也孕育著
恋の花は
気の利いた言葉より
kinokiita kotoba yori
除了詼諧幽默的話語
何にも飾らない言葉をききたい日もある
nani mo kazaranai kotoba wo kikitai hi mo aru
也是有想聽聽未經任何修飾的話語的日子
伝えていい 好きなこと
tsutaete ii suki na koto
大可傳達 喜歡一事
感謝してるそのままの気持ちを
kansha shiteru sono mama no kimochi wo
感激著那份原有的心情
恋文がこころを熱くさせます
koibumi ga kokoro wo atsuku sasemasu
情書讓我的心為之一熱
愛らしいときめき祝福するように
airashii tokimeki shukufuku suru you ni
惹人憐愛的心跳彷彿祝福著我似的
大切な誰かに宛てた想いは
taisetsu na dareka ni ateta omoi wa
寄送給珍愛的某個人的情感
何よりステキな
nani yori suteki na
是比什麼都美妙的
唯一のもの
yuiitsu no mono
唯一的事物
Um...
嗯...
カメリアが真っ白に咲いてゆきます
kameria ga masshiro ni saite yuki masu
山茶花潔白地綻放著
あどけない喜び応援するように
adokenai yorokobi ouen suru you ni
天真的喜悅彷彿在為我打氣似的
いつだってあなたはひとりじゃないと
itsu datte anata wa hitori janai to
'無論何時妳都不是孤身一人'
Um...言われたような
Um... iwareta you na
嗯...聽聞這番話
忘れえぬ日
wasureenu hi
那難忘的日子
Um...実る恋は
Um... minoru koi wa
嗯...碩果累累的戀情
きっといい日
kitto ii hi
想必是美好的日子
※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。