創作內容

5 GP

【歌詞翻譯】おもいでイルミネーション / ハロー、ハッピーワールド!

作者:只是顆奇異果│BanG Dream!少女樂團派對│2020-08-05 21:37:24│巴幣:1,109│人氣:370
歌曲資訊
曲名:おもいでイルミネーション
遊戲內封面

本首歌為「サンタがうちにやってくる」的活動曲


演唱:ハロー、ハッピーワールド!
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:笠井雄太(Elements Garden)
編曲:笠井雄太(Elements Garden)
完整版歌曲收錄於
ハロー、ハッピーワールド!6th Single「にこ×にこ=ハイパースマイルパワー!」

試聽影片


Youtube完整版


請注意:
1. 本人並非專業的歌詞譯者
因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出
2. 本首歌此部分主唱皆為こころ,因此就不另外標顏色
其他人的部分以括號註明




(ら〜♪ら〜♪ らん♪らん♪)
(啦〜♪ 啦〜♪ 啦♪ 啦)

(らららら〜ん♪ らららら〜ん♪)
(啦啦啦啦〜♪ 啦啦啦啦〜♪)



今年もうぇるか〜む☆ (待ちに待ったっ!)
今年也Welcome (等了很久了呢!)

ときめく不思議な (1日が)
讓人感到心跳加速不可思議的 (這一天)

いつもより何倍もね
比平時還要多上幾倍的

ココロが弾むのっ! (ぴょんっ!ぴょんっ!)
內心的雀躍! (跳!跳!)

お空に咲いた (すずの音が)
在空中綻放的 (鈴響的聲音)

はじまる合図だっ! (こんにちわ〜)
那就是開始的信號! (就在今天〜)

しあわせとニコニコが
幸福與微笑將會

舞いおりてくる キミのもとへ
跳著舞 來到你的身邊

(ふわ、ふわ、ふわ Happy!Yeah!Yeah)
(鬆軟、鬆軟、鬆軟 Happy!Yeah!Yeah)



誰にでもおとずれるよ"ドキドキ" (ドキドキ…)
究竟有誰會到訪呢"緊張緊張" (緊張緊張…)

だいすきなキミがくれる"ワクワク" (プレゼント!)
最喜歡的你會來到呢"雀躍雀躍" (禮物!)

どこでだってそばにいる
不管你在哪裡

会いにきてくれるから!
都會趕過來見你的!

(☆Thank you for you☆)



りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

笑顔が世界へ (鳴り渡る あっちこっちで)
向世界 (響徹笑容 這裡那裡)

りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

愛とやさしさで (包まれる ぴかぴかと)
被愛與溫柔 (緊緊的包覆住 閃閃亮亮的)

(Wow!) 街中はハッピー
(Wow!) 街上充滿了

(Wow!) イルミネーション!
(Wow!) 快樂的燈飾!

(うふー!) 楽しさ (うふー!) いちばん!
(嗚呼ー!) 在創造出 (嗚呼ー!) 最開心!

最高の「今日」まで Here we go☆彡
而且最棒的今天之前 Here we go☆彡



今年はどんな (ボクたちの)
今年會有怎麼樣的 (屬於我們的)

あたたかい奇跡が (起きるかな???)
溫暖的奇蹟 (會發生呢???)

それぞれに大切な
唱出每個人心中

きもちが歌いだすっ♪ (わっふー!)
各自重要的感情♪ (哇呼ー!)

もふもふ甘い (ぬくもりが)
軟綿綿又甜甜的 (也暖心的)

夢をたずねては (抱きしめた)
這樣的夢會來訪的吧 (要緊緊抱住)

よろこびとニコニコが
喜悅與微笑

あふれてゆくね キミのなかで
從你的心中 滿溢而出了呢

(ぽん、ぽん、ぽん Lucky!Yeah!Yeah!)
(砰、砰砰 Lucky!Yeah!Yeah!)



誰にでも感じられるよ"ウキウキ" (ウキウキ!)
大家都有感覺到的"興奮興奮" (興奮興奮!)

だいすきなキミといれる"キラキラ" (プレゼント!)
和最喜歡的你在一起的話也會"閃閃發光" (禮物!)

じんわりと なつかしいなぁ
一點一滴地 卻也十分懷念的

見守ってくれてるの…
守護著我呢…

(☆Love you for you☆)



りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

世界が笑顔に (変わりだす あっちこっちで)
全世界都 (換上了笑臉 這裡那裡)

りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

感謝とありがとう (伝えたい もっといっぱいに)
感謝之意與答謝之情 (想要更多更多地 傳達到)

(Wow!) 家中がハッピー
(Wow!) 家中響起了

(Wow!) アンサンブル!
(Wow!) 快樂的合奏曲!

(うふー!) 人生 (うふー!) いちどの
(嗚呼ー!) 將人生 (嗚呼ー!) 只有一次的這一天

この日を大事にしよう
好好的珍藏起來吧



最高の「今日」を集めて ぎゅっと
將最棒的「今天」集合起來 抱緊!

(なんてきれいなんだ)
(這是多麼的漂亮呢)

最高の「思い出」をつくりましょっ!
讓我們做出最棒的「回憶」吧!

(なんてすてきなんだ)
(這是多麼地美妙呢)

たくさんの笑顔から また生まれたその笑顔を
從這滿滿的笑容之中 再度誕生出的笑容

忘れないよ? いつまででも!
不會忘懷吧?永遠都不會呢!

(ららら〜♪) キミとボクで
(啦啦啦〜♪) 當你與我

(ららら〜♪) 見つめ合いながら
(啦啦啦〜♪) 視線交會的時刻

(まもりた〜いっ!)
(想要守護!)



りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

笑顔が世界へ (鳴り渡る あっちこっちで)
向世界 (響徹笑容 這裡那裡)

りん・ど・りん・だ〜ん♪
〜♪

愛とやさしさで (包まれる ぴかぴかと)
被愛與溫柔 (緊緊的包覆住 閃閃亮亮的)

(Wow!) 街中はハッピー
(Wow!) 街上充滿了

(Wow!) イルミネーション!
(Wow!) 快樂的燈飾!

(うふー!) 楽しさ (うふー!) いちばん!
(嗚呼ー!) 在創造出 (嗚呼ー!) 最開心!

最高の「今日」まで Here we go☆彡
而且最棒的今天之前 Here we go☆彡



(ら〜♪ら〜♪ らん♪らん♪)
(啦〜♪ 啦〜♪ 啦♪ 啦)

(らららら〜ん♪ らららら〜ん♪)
(啦啦啦啦〜♪ 啦啦啦啦〜♪)





後記:
這次算是第一次挑戰翻全曲呢~
因為整首歌的話歌詞有點偏長
所以有稍微改一下排版~

雖然最近好像有人有發過翻譯了
(沒有參照過別人的翻譯,有雷同純屬巧合~)
但既然都答應要翻這首了所以還是把它完成了!
我自己也挺喜歡這首的
很有聖誕節的感覺~
希望你們能夠喜歡!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4873004
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對|Bang Dream!|歌詞翻譯|ハロー、ハッピーワールド!

留言共 2 篇留言

ユコ
感謝大大翻譯!這首很治癒,聽著心裡會暖起來了呢

08-05 22:51

只是顆奇異果
不會!也感謝有你的意見提供才會有這一篇
這首翻著翻著就更喜歡了呢~08-05 22:59
Yuharu Takadou (高導 遊春)
可以借用歌詞嗎?會標記出處網址,如有需要會附上你的名字

12-19 17:47

只是顆奇異果
感謝詢問,如果有標上出處是可以的12-24 12:24
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★kiwikiwi999 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:關於授權翻譯的集中處... 後一篇:Bang Dream 繪...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rogerjian喜歡像素風格的人
歡迎參觀LINE貼圖小舖看更多我要大聲說昨天21:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】