創作內容

7 GP

【歌曲翻譯#06】ヨルシカ-夜行【中文、日文、羅馬歌詞】

作者:海王│2020-03-04 19:48:06│巴幣:1,012│人氣:4837

ヨルシカ - 夜行
Yoshiki - Night Journey

作詞、作曲、編曲:n-buna
Vocal:suis

(個人有稍微超譯注意)

ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
Nee,kono mama yoruga kitara,bokura dou narun darou ne
吶,夜晚就這麼來臨的話,我們該何去何從呢

列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
Ressha ni demo notte iku kai.Boku wa doko demo iikana
搭上列車而去嗎?我去哪裡都可以喔

君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
Kimiwa mada wakaranai darou kedo,sora mo kotoba de dekiterun da
你或許尚未知曉,天空早已給了解答

そっか、隣町なら着いて行くよ
Sokka,tonari machi nara tsuite ikuyo
這樣啊,隔壁小鎮的話我也陪你去吧

はらはら、はらはら、はらり
Harahara,harahara,harari
輕輕,緩緩,紛紛地飄落

晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
Haruru hara kimi ga yomu uta ya ichi rin sou
晴空原野 你哼唱著的歌與 一輪草

他には何にもいらないから
Hoka niwa nannimo iranai kara
除此之外都不再需要

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
Namitatsu natsuhara,namida tsukinu mama nakuya higurashi wa yuu,yuu,yuu
高低起伏的夏日草原,如雨的淚下在日暮時分的晚霞,夜景,夕陽

夏が終わって往くんだね
Natsu ga owatte ikun dane
夏天已經結束了呢

そうなんだね
Sou nan dane
對吧

ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
Nee,itsuka otona ni nattara,bokura dou narun daroune
吶,某一天我們都成為了大人的話,我們會變得如何呢

何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
Nanika shitai kotowa aru nokai.Boku wa sore ga mitai kana
有什麼想做的事嗎?我也想要看一看呢

君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
Kimi wa wasurete shimau darou kedo omoide dakega hontou nanda
你或許已經遺忘,這段回憶卻毫無虛假

そっか、道の先なら着いて行くよ
Sokka,michi no saki nara tsuite ikuyo
這樣啊,路的盡頭的話我也陪你去吧

さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
Sarasara,sarasara,sarasara,sarasara
沙沙,沙沙,沙沙,沙沙地響著

花風揺られや、一輪草
Hanakaze yurare ya,ichirin sou
風吹花舞與一輪草

言葉は何にもいらないから
Kotoba niwa nan nimo iranai kara
話語什麼的已不再重要

君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
Kimi tatsu natsuhara,kamiwa nabiku mama nakuya ama moyoi yuu,yuu,yuu
佇立在夏日草原,任髮隨風飄動的你,淚下在雨前時分的晚霞,夜景,夕陽


夏が終わって往くんだね
Natsu ga owatte ikun dane
夏天已經結束了呢

そうなんだね
Sou nan dane
對吧


そっか、大人になったんだね
Sokka,otona ni nattan dane
這樣啊,已經成為大人了啊

はらはら、はらはら、はらり
Harahara,harahara,harari
輕輕,緩緩,紛紛地飄落

晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
Haruru hara kimi ga yomu uta ya ichi rin sou
晴空原野 你哼唱著的歌與 一輪草

他には何にもいらないから
Hoka niwa nannimo iranai kara
除此之外都不再需要

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
Namitatsu natsuhara,namida tsukinu mama nakuya higurashi wa yuu,yuu,yuu
高低起伏的夏日草原,如雨的淚下在日暮時分的晚霞,夜景,夕陽


夏が終わって往くんだね
Natsu ga owatte ikun dane
夏天已經結束了呢

僕はここに残るんだね
Boku wa kokoni nokorun dane
剩我留在這裡了呢

ずっと向こうへ往くんだね
Zutto mukou e ikun dane
一直不停地向前而去了呢

そうなんだね
Sou nan dane
是這樣的對吧

副歌超絕鳥肌警告

エルマ後時隔半年的新曲,正好我這半年來也在準備N1,學校的專題跟實習種種,半年間出現了許許多多好聽的新歌,無奈一直沒空做翻譯,新學期忙完了又剛好看到本人最愛的團體發表新曲,實在是沒有不翻譯的理由
希望各位也能喜歡,翻譯有任何奇怪的地方也歡迎留言跟我說^^

註釋:一輪草(いちりんそう),日本特有的花種,花語「追憶」,它是春季時開花,初夏之際枯萎的短命植物,有「一直俯瞰著大地的星星在沉睡之時墜落至地面成為一輪白花」這樣的優美傳說。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4706237
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

ROXAS
超快速的翻譯!!感謝大大

03-04 20:54

海王
歌太棒 快還要更快03-04 21:02
好想玩到死
這什麼神速

03-04 21:55

海王
ヨルシカ太神03-04 22:56
Chocopunch
感謝翻譯 超愛新歌

03-04 22:52

海王
謝謝大大03-04 22:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★o3ar96e 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌曲翻譯#05】米津玄... 後一篇:【歌曲翻譯#07】ずっと...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

blacktor讀者
【勇氣爆發】Chapter-999.情慾爆發的夏天-Destiny https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5928083看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】