作詞:有機酸
作曲:有機酸
編曲:有機酸
Illust:東洋医学
唄:flower
盲点はハーブとチップス
mouten wa ha-bu to chippusu
盲點是香草茶和薯片
極めて無口な
kiwame te mukuchi na
極度無口的
君はシルバーリリー
kimi wa shiruba- riri-
你 是銀色的百合花 (Lily)
装填したROMをバイパス
souten shi ta ROM wo baipasu
無視掉已經裝填的ROM
ただ愉しむことも
ta da tanoshi mu ko to mo
只是縱情享樂的事情
厭わないけれど
itowana i ke re do
從來不會討厭
夢で見たような君の中
yume de mita yo u na kimi no naka
於似乎是夢中見到的你之中
一人漂った
hitori tadayotta
一個人漂浮
魚を見ていた
sakana wo mite i ta
注視著魚群游過
とろけた藍で横たわった僕の
to ro ke ta ai de yoko ta watta boku no
躺在融化蕩漾的藍色中的我
首に絡まって声も出なくなる
kubi ni karamatte koe mo denaku na ru
頸部被纏住 聲音也無法發出
茜、終わる。
akane, owaru.
茜色、終結。
嗚呼、今夜君の手で
aa, konya kimi no te de
啊啊 今夜 用你的手
モーション切ってなぞる
mo-syon kitte na zo ru
不動聲色地描摹著
「あたし生きていいの?」
"a ta shi iki te i i no?"
「我這樣活著也可以嗎?」
不揃いなグラス
fuzoroi na gurasu
隨意擺放的玻璃瓶
ドライフラワーの香を詰めた
dorai furawa- no kyou wo tsume ta
充盈乾花的香氣
このまま君になれたら
ko no ma ma kimi ni na re ta ra
若是這樣下去能夠成為你的話
いいのにな
i i no ni na
該多好呀
判定はピンクのリップ
hantei wa pinku no rippu
判定是粉色雙唇
見飽きて出口を探す
miaki te deguchi wo sagasu
飽覽一番后尋找出口的
シルバーベア
shiruba- bea
銀色怪熊
BPM123 TAPなら
BPM 123 TAP na ra
隨著BPM123 打拍子的話
踊る玩具にでも
odoru omocya ni de mo
也會淪落成
成り下がる
nari sagaru
會跳舞的玩具
誰も居なくなった街で
dare mo inaku natta machi de
在空無一人的街上
思い出すように
omoi dasu yo u ni
想要回憶起來
「家に帰ろう」
"ie ni kaerou"
「回家吧」
なんて意地悪言わないでとか
na n te iji waru iwanai de to ka
請不要說這樣種惡作劇的話 之類的
そんな顔してよくもまあ
so n na kao shi te yo ku mo ma a
也經常做出那樣的表情呢
確かめる
tashikame ru
如同去確認一般
みたいに抱き寄せる
mi ta i ni daki yose ru
將我擁入懷中
引き留める
hiki tome ru
就好像去挽留一般
みたいに傷付ける
mi ta i ni kizu tsuke ru
傷害著我
模倣の生
mohou no sei
模仿的生命
創造性を問う
souzou sei wo tou
質問創造性
温かさなんて
atatakasa na n te
明明這裡
此処にはないのに
koko ni wa na i no ni
根本沒有溫暖
嗚呼、今夜君の手で
aa, konya kimi no te de
啊啊 今夜 用你的手來
エモーションクラップ
emo-syon kurappu
Emotion Clap
辿る暮らし
tadoru kurashi
不斷追尋的生活
「君はどうだ?」
"kimi wa do u da?"
「你又如何?」
未払いなコスト
miharai na kosuto
未支付的代价
土台 不可侵なこの法では
dodai fukashin na ko no hou de wa
如何呀 這不可侵犯的法令
そのままの君に会えたら
so no ma ma no kimi ni ae ta ra
若是與原來那樣的你相遇的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呀
茜、終わる。
akane, owaru.
茜色、終結。
嗚呼、今夜君のせいだ
aa, konya kimi no se i da
啊啊 今夜 都是因為你
全身が騒ぐ
zenshin ga sawagu
全身都激動不已
「僕と生きてくれよ」
"boku to iki te ku re yo"
「和我一起活下去吧」
メモリーのボイス
memori- no boisu
記憶中的聲音
固い蓋はそのままに
katai futa wa so no ma ma ni
那堅固的蓋子還保持原樣
「さよなら」
"sa yo na ra"
「再見吧」
朝靄が僕らを隠した
asa moya ga boku ra wo kakushi ta
晨霧將我們隱去
嗚呼、今夜君の手で
aa, konya kimi no te de
啊啊 今夜 用你的手
モーション切ってなぞる
mo-syon kitte na zo ru
不動聲色地描摹著
「あたし生きていいの?」
"a ta shi iki te i i no?"
「我這樣活著也可以嗎」
不揃いなグラス
fuzoroi na gurasu
凌亂擺放的玻璃瓶
ドライフラワーの香を詰めた
dorai furawa- no kyou wo tsume ta
充盈乾花的香氣
このまま君になれたら
ko no ma ma kimi ni na re ta ra
若是這樣下去能夠成為你的話
いいのにな
i i no ni na
那真好呀