3 GP
【中文翻譯】誰かの歌で僕が死ぬ / 36g feat. 結月ゆかり
作者:Kei│2019-10-17 22:48:36│巴幣:6│人氣:360
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
誰かの歌で僕が死ぬ / 我因某人的歌而死去
sm18208659
作詞:36g
作曲:36g
編曲:36g
歌:結月ゆかり
翻譯:Kei
化粧の崩れた
妝花了
アイドル気取りの
以偶像自居的
自信アリ気な顔
自信滿滿的面孔
見て今日もゲンナリ
看吧今日也是疲憊不堪
サイテーな僕がわらって
糟糕透了的我正笑著
「みんな死んじゃえばいいのに」なんて
「明明所有人都死掉就好了」什麼的
「才能がないから」だって
「因為沒有才能啊」地
誰も聞いてない言い訳everyday
明明沒人聽卻每天都說著這般的藉口
悩みも妬みもいっぱいあって
煩惱和嫉妒多得數不清
うまく眠れないよ
無法好好入睡啊
流行りも廃りもなんでも食べて
流行也好過時也罷全都咽下
呼吸すら困難さ
就連呼吸都異常困難啊
この頃人気の女の子が
最近受歡迎的女孩子都
汚い大人の言うがままに
按照骯髒的大人們所說的
スカートひらりんぱ
放任短裙飄飄
逃げ場もないほど街に溢れて
無處可逃般充斥在街頭
聴きたくないのに僕の
明明一點都不想聽從但
耳の奥で今日もひらりんぱ
今日也在我的耳深處縈繞著
誰かの歌で人が死ぬ
有人因某人的歌而死去
狂いそうなんさ
快要瘋了啊
誰かの歌で僕が死ぬ
我因某人的歌而死去
ああだれでもいいから
啊啊無論是誰都好
僕の頭ン中のパラノイアを止めて!!
把在我腦中的偏執給止住啊!!
サイテーな僕がグズって
糟糕透了的我發著牢騷
「僕が消えちゃえばいいんでしょ」って
「只要我消失了就行了吧」地
「愛想がないから」なんて
「因為一點都不親切」什麼的
誰にも見向きもされないロンリーガール
對誰都不理睬的孤獨女孩
サイテーな僕がわらって
糟糕透了的我正笑著
「みんな死んじゃえばいいのに」なんて
「明明所有人都死掉就好了」什麼的
「才能がないから」なんて
「因為沒有才能啊」什麼的
誰も居ないのに言い訳everyday
明明沒有人在卻每天都說著這般的藉口
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4563339
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利