創作內容

5 GP

【歌詞翻譯 #43】雲雀 / ASCA【中文‧日文】(艾梅洛閣下II世事件簿-魔眼蒐集列車 ED)

作者:Licon / 立空│2019-07-14 19:11:58│巴幣:18│人氣:3260
雲雀

Lyrics & Music & Arranged by 梶浦由記

如果翻譯的部分有錯請各位不吝地告知我。

大事なものをいつも 私は間違えるの
我總是不停地搞錯重要的事情

微笑みに皆 何かを隠してる
大家的微笑中 都隱藏著些什麼

もう誰も知らない 約束が1つ
已經無人所知 一個約定

物語の始まりと 終わりを繋いでた
將故事的開始與結束相繫

呼び合っているような 雲雀の声だけ遠く
彷彿相互呼應著 雲雀的聲音如此遙遠

雲の向こうへ 草原に優しい影を残して
飛向白雲 在草原上溫柔地留下影子

ねえ 本当はいつだって光の中にいたよね
吶 事實總是存在於光芒中對吧

愛の形を 見つけに行くの
把愛的形狀找尋出來


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4460092
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:中文|歌曲翻譯|日文

留言共 3 篇留言

藍院
微笑みに皆 何かを隠してる
是倒裝句
皆 微笑みに 何かを隠してる

07-14 23:06

Licon / 立空
原本就是以倒裝句去翻,看來是我翻的不太通順,已修改了,感謝你[e19]07-15 00:28
藍院
本当は 應該當作副詞,而不是名詞+助詞
這樣意思會變得很不一樣~

07-15 01:01


我沒怎麼學過文法但有點在意:雲雀の声だけ遠く的だけ跑去哪了?

07-28 02:18

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★licon4225 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯 #42】キス... 後一篇:【歌詞翻譯 #44】ノイ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123孬種🙂
讓我等到這麼晚,然後還是夾著尾巴落跑了⋯⋯敢連續兩週搞我、卻不敢承擔至少補償一點的責任?🙂看更多我要大聲說14小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】