創作內容

3 GP

[翻譯]道草屋バックヤード数コマ30-35話+雑談

作者:爆発みかん★│2019-06-30 00:15:40│巴幣:6│人氣:193
回國後第一次更新です。
台灣熱到沒什麼力氣做事
又熱又暴雨對皇民來說有點太辛苦了(;´Д`)
是說原本其實想先更新另一個翻譯
但那邊有點瓶頸
(果然我還是做文字翻譯就好嗎QQ)
但都翻了三分之二以上了還是會硬著頭皮做完
這篇算是轉換心情用吧
發完後會先想辦法衝刺完那一個再繼續更新
皇民日記就...隨緣(?

是說這個漫畫雖說不看也不影響音聲的劇情
但是其實愈後面的劇情愈有相關
最近的音聲呈現出的人設也跟漫畫愈來愈接近
接下來繼續翻的話如果我有印象會盡量附註是哪一個作品的前後劇情
不然有些實在是有點跳看不懂(´・ω・`)

回到正題
這次的內容幾乎都是はこxずな
音聲本篇雖然沒那麼明顯
但漫畫中基本上はこ對於ずな有一種特別的情感
(大概是可愛又還沒受汙染的性騷擾玩具那樣的情感投射)
基本上要到後面新腳色的出現才會拆散這一對QQ
不過我本身還是主推はこxせり啦
芹後期的音聲作品還有漫畫後期這兩個幼馴染簡直甜到爆
敬請期待(?

-------------------------------雜談結束,以下本篇(´・ω・`)---------------------------------

"背景があるほうが色々と想像しやすいかなぁと。
純粋に音として楽しみたい場合は、読まないほうが良いかもしれません。"

漫畫作品的角色形象與音聲本篇有一點出入,如果想純粹地享受音聲請不要閱讀本篇。

30話 献立 獻立
* 註一:献立(こんだて)這個詞很難在中文中找到完全精準的翻譯,雖然圖上我翻菜單,但意義不只是菜單,而是一種特別準備的菜單的感覺,或是節目或上菜順序的表也可以稱之,現在通常是拉麵店或是居酒屋比較有機會看到,一般日本菜單也是用メニュー(Menu)。
*註二:お吸い物(おすいもの)廣義上就是湯,但嚴格來說お吸い物原意是跟酒或肴一起吃的,配飯的叫做汁物(一般味噌汁是分類在這塊不屬於お吸い物)。
*註三:Oblaat,原意是糯米紙,傳統糖果外面會包的一層可以食用的薄膜,或是藥用糖衣也稱作Oblaat,語源是來自荷蘭,日本語真是博學呢(棒讀)。這邊是用引申義代表包裝,為呈現意境所以不直接翻包裝而打上原文。
*註一:和え物(あえもの)概念上差不多就是涼拌,但並非廣義的涼拌,一般吃和食前面先上的黃瓜之類的那個叫做漬物,兩者的差異是漬物比較像是我們的醬菜類有時候會經過長時間浸泡醃漬,但和え物不會經過長時間放置,另外材料必須全都是冷的。
*註二:すずしろ這段用的是敬語,但翻譯上毫無意義所以加了一句敬請享用來呈現情境。

31話 持ち家 自己的房子

*註一:そろそろお暇(いとま)します字面上是差不多比較閒了,其實是比較委婉謙讓的語氣說我要回去了,算是比較古老的用法,現在多單純用敬語而已。
*註二:痛(いた)む指的是物品的損壞。

32話 はこさんち はこ桑的家

*註:はこさんち實際上是はこさんのうち講快一點的用法,關西人的話就會變成うちんち来る?(うちのうち来る?)
*既視感請參考前篇

33話 お勉強 學習

*註:箱入り(はこいり)以台灣的說法就像是溫室裡的花朵,但不一定帶有貶義,另外也可以形容其他物件被保護得很好。

34話 コーヒー 咖啡


35話 小説 小說

*註:活字離れ(かつじはなれ)這個中文也沒有完全正確的對應翻譯的樣子,姑且用維基中文頁面的翻譯,意思是識字率愈高的社會人類對於實體文字(報章雜誌書籍等)的接觸率愈低下。
*註:フランス書院,日本著名的官能小說漫畫出版社,好孩子不要google。

想看日文版的話可以上作者P網或是FC2觀看(連結都在最下面)

這次就介紹這對官配的音聲作品吧,寫作すずな4讀作はこべら3.5 :
是說すずな的本篇是不是快要介紹完了(*´Д`)
這篇也是我很喜歡的作品之一,除了完整把ずな跟はこ的特質都表現出來之外,兩人的互(ㄊㄧㄠˊ)動(ㄑㄧㄥˊ)也非常棒,環境音就不多說了,一開始はこ走到背後那邊光是鈴音就受不了了,只是明明是ずな的本篇はこ就把ずな趕去餵魚說要跟旦那說話是怎樣xD

作者P網: 桃鳥さんpixiv

漫畫放置FC2: 桃色CODE FC2

社團資訊BLOG: 道草屋BLOG


翻譯授權:


著作權為作者所有,請勿二次轉載、加工創作等,本翻譯僅發表於巴哈姆特爆発みかん☆小屋

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4443896
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:道草屋|同人音聲|同人音声

留言共 2 篇留言

好喔
看道草屋的漫畫 學得單字會比課本上還多w
有些角色會講一些比較一般沒學過的單字XD

06-30 00:39

爆発みかん★
真的, 很多也是邊看邊查QQ 音聲本篇也是, 上次發上去推特問日本朋友一個問題結果也沒人懂艸06-30 00:41
bigmonkey
突然發現大大有更新,感謝大大翻譯。看了道草屋部落格發現這個月好像要出新作了!

07-15 00:10

爆発みかん★
感謝回應!應該再幾天吧,這次是すずしろ的本篇xD07-15 01:45
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★mikan588 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:人生は夢だらけ... 後一篇:【翻譯】【初夏耳かき】道...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎大家來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說昨天11:45


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】