切換
舊版
前往
大廳
主題

俺尋思俺的語言真滴難-歐克蠻人語言介紹

天天貓耳的撫慰娘 | 2019-06-20 12:15:53 | 巴幣 94 | 人氣 2038

  資料來源:








  歐克蠻人的語言是種原始且不起眼的語言,如同牠們的天性,牠們語言中戰爭和侮辱的成分佔比特別高,也正如同牠們天生對掠奪的追求,牠們的語言也隨著與異族的接觸而吸收其他種族的語言要素或字詞,特別是從低等哥德語,不過因為生理的差異導致牠們無法發出某些音。

  根據帝國的推測,整個歐克蠻人種族可能在某個時間點同時使用了牠們自己的語言,而那個時間點則被稱為Old High Orkish,考慮到歐克蠻人的特殊性這其實不怎麼意外。

  另外,歐克蠻人的語言是可以被學習的,至少說某種程度上,例如大名鼎鼎的亞瑞克政委就從歐克蠻人俘虜上學會了,不過話又說回來,他可是能把戰爭頭目的動力爪砍下來裝在自己手臂上眼睛能射出雷射的亞瑞克 :P

  此外,歐克語也使用語素文字 ( logogram ),牠們將常用的幾個字詞或元素轉化為符號,這些文字通常用於部落間的聯繫或記錄戰鬥後的榮譽,牠們自己的歷史和神話則更傾向於使用口語傳述。

  技師小子 ( Mekboy ) 有自己更為複雜和更為縝密的語言系統,裡頭包含了更多的科技和技術術語,這有助於牠們和別的技師合作時的技術交流,技師小子也會用牠們自己的語言將資料記錄下來,也只有另個技師能讀懂彼此在寫甚麼。

  考慮到歐克蠻人在整個銀河系的廣大數量,歐克語也根據不同氏族和不同世界而有所不同,不過最基礎的幾個字詞和元素 ( 例如氏族的名稱 ) 大致都相同,歐克語也能由數個不同的字詞組合出新的詞彙,富含想像力的歐克蠻人比較著重在語言的表達而非精確。

  歐克蠻人的文字,或者該說字詞 ( glyphs ) 範例如下:




  歐克蠻人的命名方式是由前缀 / 字首和後缀 / 字尾 ( prefix and suffix ) 所組成,例如 Grim-Bog 或寫成Grimbog ( 深沼 ),從部落名稱、人名 ( 還是該說獸名 ? ) 到地名都遵循這個規則,但如果是格外有名氣的戰爭頭目名稱則會變長。



  接著來介紹歐克語和英文的替換方式,歐克蠻人沒空也沒辦法去說出每個字和發出每個音,所以牠們很常把單字裡的某些字母給省略。

省略字母

  例如字尾+ ing 的字,例如 Looting 或 fighting,改成 Thin' 和 fightin',但這個規則僅限於那些平常字尾沒有 -ing 的字 ( Loot 和 Fight ),像是 Thing 這個字就不適用。

  再舉個例,字首為 H 的字,例如 House,改成 'ouse。

  現在你能開始把多餘的字母砍掉了,學學歐克蠻人,把力氣放在打架而不是文法上。

  但記住,不要隨便縮字,像是把 really 改成 'eally 是不行的,總之一個句子內不要同時把一堆字母拔掉,這只會讓你像個屁精,你說的話連歐克蠻人都聽不懂。

代換字母

  字首為 Th- 的字,例如 That 和 Those,則用 D- 取代,改為 Dat 和 Dose。

  字首為 Th- 的字後面如果接著 -i 或 -r,例如 Think 或 Threw,則用 F- 取代,改為 Fink 或 Frew。

  幾個常用的字則有例外,例如 This 直接改成 Dis;The 則是 Da。

  -th 做結尾的字,例如 Cloth,同樣用 -f 取代,改為 Clof,有時候也能用 -ff 取代寫成 Cloff;但如果 -th 前面還有 -i,例如 With,則用 -v 代替,改為 Wiv。

  以 -er 做結尾的字,例如 Slugger 和 Chopper,則用 -a 取代,改為Slugga 和 Choppa。

  最後,如果一個單字中有不發音的字母,例如 should,則用發音的字母取代,改為 shud,所以理論上可以直接把 -ould 替換成 -ud 了。

  順帶一提,Slugga 這個字的意思是單手持的短距離槍械,不過一般譯為歐克手槍;至於 Choppa 則是歐克砍刀,一般的小子會同時拿這兩種武器,他們會被稱為手槍小子 ( Slugga Boyz )。

和英文字詞的差異

  歐克蠻人沒有神 ( God ) 這個字,請用勾克和毛克 ( Gork or Mork ) 取代,牠們也沒有 Fuck 這個字,請用 Zog 取代,所以 Fuck off 請改為 Zog off。

  同樣的,歐克語裡沒有 Hello 或 Hey 這些字,而是 Oi,Oi 的意思能解釋為 " Hey ! " 或 " Hey, you! ";Oi oi 能解釋成 " Hey, what's up "。

  另外,is 這個常見的字用 iz 取代。

  歐克蠻人算數的方式就是 1, 2, 3, 4, 5, lots,當然如果是那些技師或怪異小子能數到更多,應該說,只有那些比較特殊的歐克小子會在乎五之後的數字。

  You 寫成 Ya,例如 " You see ? " 寫成 " Ya see ? "。

  -s 換成 -z,例如 Humans 寫成 'umiez

  the 我有看過換成 der 的用法,所以 " What the fuck ? " 可以被寫成 " What der zog ? "。

  其他還有一些常見的代換字或縮寫法我就不一一列出來了,有興趣的話可以到這裡大概看一下,不過考慮到每個寫手的風格和各部落的差異,用法或多或少會有些不同。

  如果想用歐克蠻人的方式寫句子的話我的建議是先用英文寫再逐個字依造規則代換,但不建議改太多字,這樣改到最後可能連你自己都讀不懂。

  至於想讀懂歐克蠻人的台詞,我建議把句子多唸幾遍,然後用發音直接換回英文比較快。



  譯者註:語素文字簡單說就是用於紀錄語言的文字,有點抽象的概念,我看了資料也被專有名詞和解釋搞混了,所以就直接舉例比較快 :P

  舉例說,中文是現存唯一使用的語素文字,因為中文的最小單位 ( 又稱字位 ) 是漢字,中文裡的每個字都有它自己的意思 ( 例如:天、地、人 ),而這些單一漢字組合起來又有不同的意思。

  反例就是英文、德文或法文這類由拉丁字母衍伸而成的文字,他們的字位自然就是單一字母 ( 例如:英文的26個字母 ),這類語言又稱為全音素文字。

  語素文字和象形文字或形意符號不同,象形文字是用圖像去代表事物,例如畫一隻鳥代表 " 鳥 ";形意符號舉例說像是禁菸符號,我們看到禁菸符號就知道它代表 " 不能吸菸 ",但象形文字和形意符號不能用這些符號去構成一個句子或單詞。

  語素文字則行,或許對外國人來說我們也是 " 畫 " 一個鳥字去代表 " 鳥 " 這個東西,但我們知道單一 " 鳥 " 這個字代表甚麼,而將 " 鴕 " 和 " 鳥 " 這兩個字組合後又是甚麼別的意思。

  所以說理論上用中文的意思去理解歐克蠻人的語言比較容易,你把牠們那些圖標當成單個中文字就能理解了。



  規則大致上是這樣啦,只要大致記得規則就好,歐克蠻人自己也不在乎這些細節,而且歐克蠻人也是有出過能字正腔圓模仿低等哥德語甚至鈦星人語言的例子,總之這些細節能增添特色,但不用過多琢磨。

  最後來出些回家作業,來考驗你們這些人有沒有仔細聽我上課 :3

  一、請翻譯下列句子:

「Da' boss needs some real boyz to do dis job, not you pack of grotz!」

  二、請解釋下列歐克文字的意思:


  就降,改天見,ㄅㄅ

創作回應

o0風雲0o
不是Waaaaagh就夠了嗎
2019-06-20 13:48:29
天天貓耳的撫慰娘
還是要溝通一下ㄉ
2019-06-21 20:58:47
KT
我來試試
一. 請翻譯下列句子
A : 老大要一些真正夠格的(歐克)小子來負責這項工作,不是你們這些屁精!
二. 請解釋下列歐克文字的意思
A : 在巨大真菌床那邊的車子有危險了,來自藍色惡陽鮮紅氏族的歐克把引擎給拆了!!

作答完畢
2019-06-20 14:02:11
天天貓耳的撫慰娘
第一題對了,第二題錯了,扣你五十分
2019-06-21 20:59:55
魔術紙片人
請翻譯下列句子...看不懂啦!! 真令人火大!! Waaaaaaaaaaaaaaagh!!!
2019-11-12 12:16:11
窩是一隻風語語唷~
四捨五入之後翻譯成Waaaaaagh!!!!保準無錯。
2022-01-14 11:10:04
黑い影
Zog ya
2022-01-15 14:16:18
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作