創作內容

2 GP

異世界四重奏 OP《異世界かるてっと》日文歌詞+中文翻譯

作者:SpringLeaf│2019-06-02 16:04:18│巴幣:4│人氣:956
歌名:異世界かるてっと
作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
歌手:アインズ(日野聡)カズマ(福島順)スバル(小林裕介)ターニャ(悠木碧)

スバル 世界を
カズマ 面白くするのは我々
アインズ 我々
スバル 我々
ターニャ 我々
全員 我々自身だ
讓整個世界
變得有趣 就是我們
我們
我們
我們
我們自身

カズマ この素晴らしきかなインビテーション
ターニャ そこには大人も幼女も
転生組(カ、タ) 関係ない
這麼非常美好的邀請
這個大人跟幼女
都沒關係 (轉生組)

スバル またゼロから始まる愛のダンジョン
アインズ カタカタ骨の折れそうな
転移組(ア、ス) 新世界
從零開始愛的地下城
卡撘卡撘 整個骨架都快散掉的
世界 (轉移組)

カズマ あれは何だろうこれは何だろうどうのこうの言う前に
スバル 仕方ないだろうやるっきゃないだろう
高校生組(カ、ス) 生き残り!
那個是什麼 這個是什麼 這樣那樣說之前
沒辦法只好一鼓作氣做就對了
生存下來吧! (高中生組)

ターニャ 状況把握で戦況をうまく切り抜けろ
アインズ とかなんとか言ってる場合じゃないような
社会人組(ア、タ) 異常事態
狀況把握下確切贏得戰況
這好像是要說什麼不知說什麼的場合
異常事態 (社會人士組)

スバル 「俺の名前はナツキ・スバル!天下不滅の無一文!」
ターニャ 「ターニャ・フォン・デグレチャフ少佐だ」
アインズ 「私がアインズ・ウール・ゴウンその人だ」
カズマ 「どうもカズマです…え?ここかっこいいこと言うところなの?」
「我的名字是菜月昂! 天下不滅的平凡人!」
「譚雅・馮・提古雷查夫少佐」
「我名叫安茲・烏爾・恭」
「你好我叫和真 嗯?這邊是不是應該要帥氣介紹才好?」

カズマ 帰りたい
アインズ 帰れない
スバル 戻りたい
ターニャ 戻れない
想回去
回不去
想回去
回不去

全員 あー
でも異世界もわりと良い世界
ここは来るもの拒まず千客万来
案外気の持ちようみたい
どこにいてもパラダイス
阿ー
但是異世界也是滿好的
來到這邊不拒何者 千客萬來
確實感覺心情不錯
到哪都是天堂

スバル 世界を
カズマ 面白くするのは我々
アインズ 我々
スバル 我々
ターニャ 我々
全員 我々自身だ
讓整個世界
變得有趣 就是我們
我們
我們
我們
我們自身

アインズ さっぱり全然ちんぷんかんぷんコミュニケーション
スバル 生まれた場所が違うから
ア、ス イッツオールライ(ト!)
完全搞不清楚在說什麼的對話
因為出身的地方不一樣
沒有錯(碰)!

ターニャ 理が全くもってイミテーション
カズマ 考えてもへこむだけ
カ、タ フィールソーナイス
完全保持理性的模樣
怎麼想都無法只好放棄
感覺良好

アインズ あれはないだろうこれはないだろう何だかんだ否定しても
ターニャ 意味がないだろう始まらないだろう
ア、タ 開き直り!
那個也沒這個也沒 就算否定這些也
沒有意義 就無法開始
開創一條全新道路!

カズマ 主人公だからきっとうまくいくんでしょう?
スバル てか何とかなるって思わなきゃ
カ、ス 精神崩壊!
\ファン/
スバル 「例えどんな世界でも君を救うためなら俺は…!」
ターニャ 「これは自称神を名乗る奴の仕業…!いやいや…」
アインズ 「そうだな、まずは様子見でもするとするか…」
カズマ 「うぇっ!何かここかっこいいこと言うところなの?」
因為是主角一定能做到什麼吧?
但總該做些什麼吧
精神崩壞!
「就算這是什麼世界我也要救妳 我...!」
「這難道是自稱神的傢伙所做的好事...!不是不是...」
「姑且先觀察一下子看看到底要做什麼好...」
「誒!到底該說什麼比較帥氣的台詞好?」

カズマ わかりたい
アインズ わからない
スバル 通じあいたい
ターニャ 通じあえない
想理解
不了解
想彼此理解
彼此之間無法理解

全員 あーからの
異種間でも伝わる予感
それは愛だのなんだの以心伝心
実際これ才能みたい
頭ん中ワンダーランド
阿ー從
不同種族中也能傳達的預感
這就是所謂愛的以心傳心
實際上可說是才能
腦袋之中不可思議

カ、タ ふふっふー
呼呼呼ー

ア、ス ギター!
了!

カ、タ 夢なら覚めて欲しいだなんて
ア、ス つまらないこと言わないで
全員 楽しんだもんが勝ち
如果是夢就拜託讓我醒吧
別說這種無意義的話
一起歡樂才是勝利

スバル 異世界もわりと良い世界
カズマ ここは来るもの拒まず
全員 千客万来
案外気の持ちようみたい
どこにいてもパラダイス
但是異世界也是滿好的
來到這邊不拒何者
千客萬來
確實感覺心情不錯
到哪都是天堂

異世界もわりと良い世界
ここは来るもの拒まず千客万来
案外気の持ちようみたい
どこにいてもパラダイス
但是異世界也是滿好的
來到這邊不拒何者 千客萬來
確實感覺心情不錯
到哪都是天堂

スバル 世界を
カズマ 面白くするのは我々
アインズ 我々
スバル 我々
ターニャ 我々
全員 我々自身だ
讓整個世界
變得有趣 就是我們
我們
我們
我們
我們自身

おー
異世界かるてっと
異世界かるてっと
異世界かるてっと
異世界かるてっと
喔ー
異世界四重奏
異世界四重奏
異世界四重奏
異世界四重奏
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4413815
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:異世界四重奏|異世界かるてっと|アインズ(日野聡)、カズマ(福島順)、スバル(小林裕介)、ターニャ(悠木碧)

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★azx70256 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:異世界四重奏 ED《異世... 後一篇:鬼滅之刃 OP《紅蓮華》...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】