創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】並非安息之地(死に場所じゃない by Misumi)【中,日,羅】

作者:檸檬│2019-05-18 21:27:31│巴幣:56│人氣:754
(並非安息之地/It's not a place to die)
音樂:Misumi
動畫:谷口 修
音源:初音未來

中/英譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
如有錯也請告知

死に場所じゃない
(並非安息之地)

絡(から)まった感情(かんじょう)は言葉(ことば)にできず
karamatta kanjou wa kotoba ni dekizu
無法言喻的糾結感情

唇(くちびる)を噛(か)んだ 誤魔化(ごまか)すように
kuchibiru wo kanda gomakasu youni
緊咬雙唇 像是隱瞞其事似地

尊厳(そんげん)のない愛(あい)とがらんどうの空(そら)
songen no nai ai to garandou no sora
毫無尊嚴的愛和空虛的藍天

色彩(しきさい)が瞼(まぶた)に焼(や)き付(つ)いて
shikisai ga mabuta ni yakitsuite
色彩烙印在眼皮上

僕(ぼく)ら簡単(かんたん)に嘘(うそ)を吐(つ)いて
bokura kantan ni uso wo tsuite
我們輕易地說出謊話

混沌(こんとん)と時(とき)を進(すす)む
konton to toki wo susumu
踏在混沌與時間上向前進

どうやってどうやったって孤独(こどく)で
douyatte douyattatte kodoku de
無論如何皆孤身一人

昏(くら)い心象(しんしょう)にさよならして 生(い)きられたら
kurai shinshou ni sayonarashite ikiraretara
若向昏暗印象說再見後 仍能活下去的話

後悔(こうかい)と憂(う)いを置(お)き捨(す)て
koukai to ui wo okisute
丟棄悔恨與憂愁

乾涸(ひから)びた街(まち)で花(はな)は咲(さ)けず
hikarabita machi de hana wa sakezu
在乾涸的街道上花兒無法盛開

綻(ほころ)びや傷(きず)だけが増(ふ)えていく
hokorobi ya kizu dake ga fuete iku
只有傷痕不斷地增加

不揃(ふぞろ)いな命(いのち)は光(ひかり)を探(さが)して
fuzoroina inochi wa hikari wo sagashite
不一致的性命探尋著光芒

爪弾(つまはじ)きで笑(わら)われても
tsumahajiki de warawatemo
即使被嫌惡地笑著

ただ一(ひと)つの夢(ゆめ)だけ抱(かか)えてゆく
tada hitotsu no yume dake kakaete yuku
也僅懷抱著的唯一夢想

未(いま)だここは死(し)に場所(ばしょ)じゃない
imada kokoha shinibasho janai
此處仍非一安息之地

もしもこんな日々(ひび)が
moshimo konna hibi ga
若是這樣的日子

報(むく)われたとしたならきっと
mukuwareta to shita nara kitto
是當作給我的報酬的話一定

あなたに会(あ)いにゆくでしょう
anata ni aini yuku deshou
會去見你的吧

瞳(ひとみ)を照(て)らし出(だ)す灯(とも)りがただ見(み)たいんだよ
hitomi wo terashidasu tomori ga tada mitai nda yo
只是想見見照亮眼眸的燈光而已呦

死(し)ねないんだよ 見捨(みす)てないでいてくれ
shinenai nda yo misute naide ite kure
我不會死翹翹的呦 所以請別棄我不顧

僕(ぼく)ら簡単(かんたん)に毒(どく)を吐(は)いて
bokura kantanni doku wo haite
我們輕易地吐出惡毒

混沌(こんとん)と修羅(しゅら)を進(すす)む
konton to shura wo susumu
踏在混沌與修羅上向前進

どうやってどうやったって孤独(こどく)で
douyatte douyattatte kodoku de
無論如何皆孤身一人

ぬるい焦燥(しょうそう)にさよならして 生(い)きられたら
nurui shousou ni sayonarashite ikiraretara
若向微溫焦躁說再見後 仍能活下去的話

哀情(あいじょう)と痛(いた)みを置(お)き捨(す)て
aijou to itami wo okisute
丟棄哀情與疼痛

不条理(ふじょうり)な街(まち)で花(はな)は咲(さ)けず
fujouri na machi de hana wa sakezu
在不合邏輯的街道上花兒無法盛開

綻(ほころ)びや傷(きず)だけが増(ふ)えていく
hokorobi ya kizu dake ga fueteiku
只有傷痕不斷地增加

ちっぽけな塵屑(ちりくず)は神(かみ)を失(うしな)い
chippoke na chirikuzu wa kami wo ushinai
微小的塵屑失去了神祇

戯言(ざれごと)だと笑(わら)われても
zaregoto da to warawaretemo
即使被戲稱成是笑話

ただ一(ひと)つの夢(ゆめ)だけ抱(かか)えてゆく
tada hitotsu no yume dake kakaete yuku
也僅懷抱著的唯一夢想

未(いま)だここは死(し)に場所(ばしょ)じゃない
imada koko wa shinibasho janai
此處仍非一安息之地

命(いのち)はまだ春(はる)を待(ま)っている
inochi wa  mada haru wo matteiru
一生依舊等待著春天

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4396888
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rogerjian喜歡像素風格的人
歡迎參觀LINE貼圖小舖看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】