*沒學過德文,隨便用機翻湊的
Revolverheld - Freunde bleiben
Du siehst heute morgen anders aus,
und du wirkst auf einmal fremd.
Du sagst, die Luft bei uns ist längst schon raus.
妳今天早上看起來很不一樣
像是突然變成了個外星人
說著我們之間氣氛已經不像從前
Das Bett auf deiner Seite ist gemacht,
allein gefrühstückt hast du auch.
Ich glaube, alles hier ist gut durchdacht.
床另一邊沒留下妳的痕跡
桌上的早餐只有妳的那份
我想這一切妳早就已經想得很清楚了
Du sagst, du hättest drüber nachgedacht,
und würdest alles jetzt versteh'n,
und dass es für dich keinen Sinn mehr macht.
妳說妳一直在思考這些事
現在已經全部明白
這一切對妳來說已經沒有意義
Du fragst, wo wir uns denn mal wieder seh'n,
vielleicht in irgendein'm Café,
es wäre für dich an der Zeit, zu geh'n.
妳告訴我我們總有一天會再見
或許是在某些餐廳裡
但現在是時候讓妳離開
Und dann schaust du mir in mein Gesicht,
und sagst, "ich hoffe ich verletz dich nicht" ...
然後妳望著我的臉
說:我希望我沒有傷害你
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Du sagst dass du bald and're Freunde hast,
und du die Stadt verlässt,
du hättest bei mir viel zu viel verpasst...
妳說妳很快會有其他朋友
然後妳會離開這城市
但妳還是會非常非常的想我
Du würdest sicher noch mal wieder kommen,
wann, weißt du nicht genau,
es gibt ja aber auch noch Telefon...
妳說妳會再回來
但什麼時候還不知道
但到時後會給我一個電話
Und dann schaust du mir in mein Gesicht,
und sagst, "ich hoffe ich verletz' dich nicht" ...
然後妳望著我的臉
說:我希望我沒有傷害你
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Und wenn ich in mein Badezimmer geh',
und deine Flecken an mein'm Spiegel seh',
merk ich dass ich mir nicht eingesteh'...
然後當我走進浴室
看見你仍然在我的鏡子裡
我明白我再也撐不下去
... dass ich zwar nie richtig alleine war,
keinen Tag im letzten Jahr,
doch deine Liebe keine war ...!
...我從來沒有像現在這麼孤單
度日如年
但妳的愛我已經不想要...!
Scheiss auf "Freunde bleiben" ...,
scheiss auf "Freunde bleiben" ...
天殺的「還是朋友」...
鬼才想「還是朋友」...
Pack deine Sachen ein und raus,
du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Pack deine Sachen ein, und raus!
Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus,
und scheiss auf "Freunde bleiben"!
拿走妳的行李然後給我滾!
永遠不要出現在我家
去妳媽的「還是朋友」!
Scheiss auf "Freunde bleiben"!
去妳媽的「依舊是朋友」!