年紀小就不行嗎?
年下なんてダメですか?
toshishita nante dame desu ka
喜歡長髮的女孩子嗎?
長い髪好きなんですか?
nagai kami suki nan desu ka
當作女朋友候補如何呢?
彼女候補にどうですか?
kanojo kouho ni dou desu ka
前輩
センパイの事が
senpai no koto ga
我喜歡你
「好き」
‘suki’
以不單純的動機參加了升學考試
不純な動機で受験してみたり
fujun na douki de juken shite mitari
刻意表現出自己的好…快點察覺到啊!真是的!笨蛋
アピールしたり…もう気付いてよ!バカ
apiiru shitari…mou kidzuite yo! baka
容許我偽裝成偶然的作戰計劃
偶然装う作戦も許して
guuzen yosou sakusen mo yurushite
每都埋伏在這裡想和你打招呼
毎日ここで挨拶待ち伏せ
mainichi koko de aisatsu machibuse
雖然知道我們之間的差距 (Fight!)
釣り合わないの知ってる (ファイト!)
tsuri awanai no shitteru (faito!)
但還是想要接近你 (Fight!)
それでもちょっと近づく (ファイト!)
sore demo chotto chikazuku (faito!)
如此一來感情就能更加成長(Fight!)
そしたらもっと高まる (ファイト!)
soshitara motto takamaru (faito!)
明天也繼續加油(Fight!)
明日も頑張ろう (ファイト!)
ashita mo ganbarou (faito!)
年紀小就不行嗎?
年下なんてダメですか?
toshishita nante dame desu ka?
會感到容羞嗎?
恥ずかしいですか?
hazekashii desu ka?
比我早一點出生的我喜歡的人
少し先に生まれた好きな人が
sukoshi saki ni umarete suki na hito ga
比我早一點陷入了戀愛
少し先に恋をしてしまった
sukoshi saki ni koi wo shite shimatta
如果我的時間能加速一點
もしこの時計進めることができたら
moshi kono tokei susumeru koto ga dekitara
就能和你相鄰而坐
君と席が近くなって
kimi to seki ga chikaku natte
就能和你成為戀人
君と恋人にもなって
kimi to hoibito nemo natte
為甚麼事情不是這樣呢!
なんてそうじゃないの!
nande sou janai no!
…現在喜歡上你的我
…今好きになって私を
…ima suki ni natte watashi o
年齡差甚麼的根本沒關係吧
年の差なんて関係ないよね
toshi no sa nande kankei naiyone
前輩趕快察覺到吧
センパイきづいてよ
senpai kizui teyo
喜歡著你對她的全心全意
一途なとこ好きですが
ichi tsuna toko suki desuka
但是卻找不到我介入的空間
私の入る隙間が
watashi no hai ru sukima ga
真是困擾呢
見当たらない困ったな
mia tara nai komattana
如果我喜歡的人不是你那該有多好
君じゃなければ良かったな
kimi jia na geneba yogattana
明明你就要畢業了
卒業してしまうのに
sotsugyo shiteshi mau noni
我還是甚麼都做不到
何にもできないままです
nannemo deki na imama desu
試著了封信給你
手紙を書いてみました
tekame wo kaiteme mashita
把你的缺點全部
センパイの悪いところ全部
saipai no warui tokoro zenbu
全部 全部 全部都寫下來
全部 全部 全部
zenbu zenbu zenbu
比我早一點出生的我喜歡的人
少し先に生まれた好きな人が
sukoshi saki ni umarete suki na hito ga
比我早一點陷入了戀愛
少し先に恋をしてしまった
sukoshi saki ni koi wo shite shimatta
已經不能在這個地方對你打招咪了呢
もうこの場所でこんにちはさえ言えないね
mou ko no basho de konnichiha sae ie nai ne
因為不想讓你困擾所以把沒能傳達給你的心意鎖了起來
君を困らせるから届かない想い閉じ込めるんだ
kimi o komara serugara todoka nai omoi tojikome run da
如果還能有一年在一起的話
もしあと一年一緒に居られるのなら
moshi ato iqinen ishoni iraneruno nara
就能夠和你正常對話
君と普通の話を
kimi to futsu no hanashio
也能夠和你渡過每一天
君と当たり前の日々を
kimi to atari mai no hibio
為甚麼事情不是這樣呢!
なんてそうじゃないの!
nan desou jia naino!
帶著不逞強的心笑了出來
引きずらないで笑うんだ
hikezura nai de waraunta
直到最後一天也喜歡著你
最後の日までずっと好きでした
saigono himade zutto suki deshita
「前輩,再見了。」
「センパイ、さよなら。」
‘senpai, sayonara’
最後也來談談感想。
戀雪你這大笨蛋!小雛這樣好的女生也不要!那就交給虎太朗了!你別後悔!
看到小雛如此喜歡戀雪卻得不到回應,要多心酸有多心酸,還好這是《大嫌いなはずだった。》的前傳,所以說之後小雛終於接受了虎太朗了呢。
倒是不知道會不會再出一首戀雪視角的歌,超想知道這大笨蛋在想甚麼!