翻譯雜感:原文出處:#ポピノン 発売日ブログ
既然IG前面一大段都翻完了,那就連後面也一起吧。就只是因為這樣。
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:ほにゃららの〇〇
翻譯:ケージ潤稿:不成材的我
這是一篇在美麗錯誤下誕生的翻譯⋯大概。さえチ難得在忙碌下得到了一天休假,真的為她感到開心。...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:1コマ。
美國活動回來後緊接著武士道週末在名古屋的活動,
這幾天似乎是寫真集的拍攝?...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:Thank you USA! 美國的活動第二天!順利的結束了。剛好也有朋友過去,所以さえチ的簽名我也看到了,有署名真好啊。明年有機會也想去看...(繼續閱讀)
翻譯雜感:原文出處:キャラエキスポ2018inUSA1日目! さえボ結束沒多久,週末就趕往美國。14小時的時差⋯儘管如此還是在上機前把部落格生出來,下了機到了飯...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:さえボ。MAGICALOGIC!ありがとうございました! 在機上,看著看著就哭了。文字還是一樣讓人感動。
在那一天,成就了最棒的魔法。
M...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:私のMAGICALOGIC! 就是今天了。我人在日本謝謝。趁這還有力氣把前一天最後的部落格弄上來。
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:信頼とMAGICALOGIC! 只是因為喜歡所以想翻而已。
...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:フォロワーさん10万人ありがとうございます!
好、好可愛⋯照片可愛過頭了吧。原連結內還有影片。請入內欣賞。
フォロワーさん10万人ありが...(繼續閱讀)
翻譯雜感:
原文出處:さえボ3のグッズちょっと紹介ブログ
...(繼續閱讀)