就只有不好的預感……
作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:巡音ルカ
円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
在円尾坂的一角,有個開裁縫店的年輕老闆娘
気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘
個性溫柔手藝又好,鄰居們都稱讃她
そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症
但是她有一個煩惱,那就是她所愛的人很花心
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」
「都已經有我在了,卻連家都不回」
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行呀 手握著剪刀努力工作
母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
母親留下來的裁縫剪刀 越磨越利
今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常
今天街上一如往常 如此安穩和平的生活
大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在大馬路上遇到了他 他旁邊的女人到底是誰?
赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
他和那美麗的女人感情真好 紅色的和服真適合那女人
歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの
他們走在一起的樣子實在是看不下去,所以馬上就離開了
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行呀 手握著剪刀努力工作
頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す
邊眼淚沾濕了臉頰,邊好好地修補和服
町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
街上氣氛有些詭異 好像發生了什麽案子
橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在橋頭遇到了他 他旁邊的女人到底是誰?
落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
看起來心情低落的他,和有一頭美髮的女人依偎在一起
緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね
綠色的帶真適合她 唉,他喜歡那種女人啊
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行呀 手握著剪刀努力工作
赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修繕に精を出す
邊哭紅著雙眼,邊好好地做帶的修繕
町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
街上掀起了騷動 好像又發生案子了
かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
在髮髻店遇到了他 他旁邊的女人到底是誰?
年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて
他買了黃色髮髻給這沒幾歲的小女孩
一体何をしようというの? 本当に見境がないのね
你到底想做什麼? 事情可做不可做都不會分
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行呀 手握著剪刀努力工作
鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す
剪刀的顔色是這樣的嗎? 今天也要好好地工作
ようやく仕事もひと段落した
終於工作告一段落了
会いに来てくれないのならば
既然他不來見我
こちらから会いに行きましょう
那我就去見他吧
赤い着物 緑の帯
紅色的和服 綠色的帶
黄色いかんざし 髪に挿して
黃色的髮簪 束在頭上
あなた好みの女になったわ
這樣就是你喜歡的女人了
どう?わたしきれいでしょう?
如何?我很漂亮吧?
今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された
今天街上亂成一團 這次換男的被殺了
これで家族4人が全て 何者かに殺されたらしい
這樣一家四口全部都不知道被給誰殺了
それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
話說回來他還真是過分啊 居然對我說「妳好,請問那裡找?」
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない
這跟陌生人有什麼兩樣! 這跟陌生人有什麼兩樣!
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
但是不努力工作不行呀 手握著剪刀努力工作
赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
染紅的裁縫剪刀 越磨越利
翻譯by雅茉