※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
因為下班後再弄可能就沒有時間了,所以早起在出門前先發文…
這邊還要說聲抱歉,明明跟夢幻遊戲大說差不多一個禮拜後的,
可是總覺得拖了兩個禮拜以上,真是不好意思=x=|||
…這麼說來TWnico上已經有翻譯了呢,真是班門弄斧?(打擊
動畫使用插繪之一,ホルダーさん為這首歌所特別繪製的同名作品。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由arataさん所創作的。
於09/03/15時發表,ニコニコ動画編號為(
sm6437451)。
這是一首帶有狂野感覺的自嘲情歌。
只要放下無謂的自尊心一心一意地去愛,或許事情就能迎刃而解了,但似乎又不是如此…
但是歌曲中的主角顯然地連這點也做不到,明知道問題是出在自己身上,
卻依舊不敢面對自己的弱點缺點,只是眼睜睜地看著機會從手中溜掉。
整首歌就是在敘述這樣一個,掙扎不已但只是越想越為負面,懦弱到極點的心境。
但一旦失落到底之後,剩下地除了自己爬起來以外也別無他法了吧。
附帶一提雖然是由ミク演唱,但這首歌曲的視點是男性的。
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)
すべてが終わってしまう前に
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:arata
作曲:arata
編曲:arata
唄:初音ミク
変わらないものなんてない
世上沒有永恆不變的事物
それは君の気持ちだって同じで
就連妳的心情也是如此
前より笑顔の数が減ったことに
比起以前妳的笑容減少了許多
僕は気づいてしまった
我察覺到了這件事情
どこで間違ったんだろう
到底是哪裡出錯了呢
時間巻き戻せば
若是將時間倒回的話
違う結末を迎えられるかなんて
或許就會迎接不一樣的結局吧
今のうちから考えてるんだよ
從現在開始才在想這種事情哪
そうすべてが終わってしまう前に
在一切都結束之前
聞いてもいいかな
問個問題也無妨吧
僕はどう変わればいい?
我該如何改變才好?
なんて言える勇気さえないから
正因為連這樣詢問的勇氣也沒有
僕に君は愛想つかしたんだろう
想必妳才會對我沒有感覺了吧
どう近づけばいいのか
應該要如何親近妳才好
それすら僕は分からなくなった
連這樣的事情我都變得不清楚了
「傍に居てくれなくてもいいよ」
「就算你不陪在我身邊也沒關係的」
君の言葉が胸に刺さる
妳的這句話深深地刺進我的心中
なんで愛は戻らないんだろう
為什麼愛情無法挽回呢
一度床にこぼせば
一旦潑灑到了地面上
どんなに懸命に掻き集めたとしてもね
就算如何死命地將之收集回來
砂が混じって飲めやしないから
也混入了沙子而無法嚥下哪
そうすべてが終わってしまう前に
在一切都結束之前
聞いてもいいかな
問個問題也無妨吧
君は幸せだった?
和我在一起的這段時間妳幸福嗎?
なんて聞ける強さがあるなら
若是有足以提出這般詢問的堅強的話
僕らもっと自然でいられたのかな
我們是否就能夠更為自然地相處呢
そうすべてが終わってしまう前に
在一切都結束之前
聞いてもいいかな
問個問題也無妨吧
僕はどう変わればいい?
我該如何改變才好?
なんて言える勇気さえないから
正因為連這樣詢問的勇氣也沒有
僕に君は愛想つかしたんだろう
想必妳才會對我沒有感覺了吧
分かってる
我知道的
もしもそれが聞けても
就算提出了那樣的疑問
僕は変わることなんて出来ないんだろう
我一定也無法改變自己些什麼吧