創作內容

0 GP

巡音原創曲收藏集 - Page 3 - ルカオリジナル曲コレクション

作者:Kuya│VOCALOID 系列﹝初音未來 -名伶計畫-﹞│2010-02-22 15:02:30│巴幣:0│人氣:768
10/02/22 13:40
 
搖滾本身我自己是覺得還好,也許貝斯很強,可惜那不是我所能理解的範圍。
歌詞在歌唱性上有點弱,但是意義上倒還是不差,
成長前大人之前想要了解愛的意義的探索,
長成大人之後卻失去了無可替換的東西,那又是為什麼要成為大人?
少年悠哉的煩惱,早點察覺那個答案就好了。
 
這首的翻譯是轉自vocaloid中文歌詞wiki
(原翻使用簡體字,所以我就放簡體字的翻譯了。)
 
翻譯:Fancia.葵
 
knife

我们会从何时起 成长为大人呢?
比如说第一次 和某人相爱之后?
还是将那天描绘的理想 放弃的时候?
抑或是对不合己意的现实 开始移开目光之时?

在镜中映出的 不断提出疑问的假象
是出于自我保护的本能 在不断地妥协
将无法实现的梦想舍弃 成为普通的大人之类
这种世俗的语言 我们在与之不断战斗

我们会成为大人 即便不愿意也会成为
但我们只是想知道 诞生于这地球(星球)的意义
我们要成为大人 从何时起就会成为大人
但我们只是想在那之前 知道爱上别人的意义

不知何时时间渐渐流逝 我们的身体成为了大人
以无可代替之物作为交换 谎言被装饰在我们身上
一方面,在我们的体内 将大人与孩童相接续的重心中
那深深刺在上面的小刀 依旧在静止着时间

赤脚走在能刺穿所接触到的一切的
刀尖之上一般危险的选择
十分胆小得连向前迈步都无法做到的我
因生命是无可替代一事而焦躁着

我们成为大人之后 本应看到的梦想在何处
我们只是想要知道 为了成为大人的那个意义
我们成为大人之后 应该去爱的人们啊
请务必教会我们 实现梦想的方法
在我们的前途中 蔓延着的那片黑暗
能否赐予我们 将之撕裂前进的光芒
 
又是EasyPop,感覺最近很多產。
這次的曲風加入了稍微的透明感,微甜口味外加一點微酸,
那份雖然喜歡你但是卻一直在當朋友的心情。
雖然曲調本身也很動人,不過歌詞的部分我覺得更棒。
 
愛哭鬼的初戀
 
彷彿連開了機的電腦也能看穿的單相思
流過的文字的波浪也在無意識裡被悄悄換成你的笑臉
 
當朋友也只是裝作看著上面的天空很高興的樣子
什麼進展都沒有的時間在增加 現在就想見到你
 
愛哭的我第一次戀愛了
遙遠的距離 漫長的時間 愛不到你的歌聲
心如刀割般地在鼓動 想要聽到你的聲音
你正在做什麼?又在想念著誰?
一遍又一遍的這份I love you
 
晴朗的午後有的也只是感傷
看著窗外心情搖擺 想跟你再多說點話 
說不了也聽不了 這份心情卻只能停留在我的心中
 
來回讀著簡訊期待著
時鐘的指針腳步緩慢 結果什麼也沒有
抑制不了的那甜甜的痛
喜歡你 想見你
 
你所喜歡的東西 
你喜歡的歌曲 你所下的車站
你在用的手機 你那key高的聲音
收集你的碎片 想感覺你就在身邊
你正在做什麼?又在想念著誰?
想要傳達的這份I love you
 
當朋友也只是裝作看著上面的天空很高興的樣子
什麼進展都沒有的時間在增加 現在就想見到你
 
你所喜歡的東西 
你喜歡的歌曲 你所下的車站
你在用的手機 你那key高的聲音
收集你的碎片 想感覺你就在身邊
你正在做什麼?又在想念著誰?
想要傳達的這份I love you
 
愛哭的我第一次戀愛了
遙遠的距離 漫長的時間 愛不到你的歌聲
心如刀割般地在鼓動 想要聽到你的聲音
你正在做什麼?又在想念著誰?
一遍又一遍的這份I love you
 
原本只想翻譯一小段的,結果一翻就把全部順便翻掉了...
希望這破破爛爛的翻譯能幫上點忙就好了。
(剛剛去了台版nico發現已經另有高人翻譯過了,這邊就留著當作純興趣了XD)
 
結果今天的收穫只有四首,
改變了之前收藏曲頁面的編寫風格,
反正只是單純介紹自己喜歡的歌曲,
那麼顯示出大眾偏好的播放次數與收藏數也不怎麼重要了吧?
有一好陣子沒好好翻譯了,翻完自己喜歡的東西還滿開心的。
所以今天就先這樣吧!等等還有時間的話再補充這篇。
  
下面繼續介紹之前登錄的作品(15:36更新)
 
海苔P的冬曲之一。一點點的和風加上一點點的懷舊風。
感覺有點孤單,但是副歌與後面的高亢的部分確充分的抒發這份情緒。
雖然調教不算厲害,但是算是耐聽的一首。
 
下面翻譯來自巴哈V板精華區,翻譯者是Jeiz桑
 
drop of regret

星光閃耀的 夜之海
做了個 海豚游泳的夢
雨聲 迴響在黑暗
滑過 我的臉頰

滴下的 水滴
深深抱緊 令脆弱隱沒
就是能 獲得淺眠
也只是再次陷入其中

儘管交換過 千言萬語
我們真的了解彼此嗎 不安盡是一直累積

無論如何 無論如何 就是無法放手離開
唯有你 唯有你 腳步聲如此孤獨
只要能夠 再一次 被那雙手臂環抱的話
不顧他人 不顧一切 想偷偷告訴你

蔚藍遙遠的 天上
你現在 在想些什麼呢?
兩人 一同走過的道路
因為害怕 而一直不敢靠近

不要留下我一個人 反覆祈求著
吶喊 以這手將痛苦 一個 兩個 切開粉碎

這街道 這街道 已不見你的身影
自那天起 自那天起 雪就不停堆積
步向毀滅的 我 只有繼續增加傷痕
那抓痕 永遠不消失 嘲笑著我

無論如何 無論如何 就是無法放手離開
唯有你 唯有你 腳步聲如此孤獨
只要能夠 再一次 被那雙手臂環抱的話
不顧他人 不顧一切 想偷偷告訴你
 
大中毒曲。小林オニキス與はな(歌手的うさ)的聯合作。ルカ的男性視點歌曲。
勾動內心的旋律不斷重複,加上愛恨交織的歌詞,讓我中毒了好一陣子。
想放卻放不掉,不想回頭對你的愛戀卻至今無法割捨,
明知陪伴你的人不再是我,卻仍舊深陷在你那甜美的陷阱。
I'm lured your sweet trap. I can't shake this feeling from my mind...
 
下面是26桑放在vocaloid中文歌詞wiki上的歌詞翻譯。
 
甜美的陷阱(原翻譯出處上沒有顯示出歌名的翻譯,所以我適當地翻了一下。)

走散而哭泣的你
雖想即刻緊抱入懷
但失散的溫暖
如今何能向我索求

纏賴的那道眼神
雖想坦然地承受
但何人的面容
再再加速眼淚的流落

I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...


遠遠聽見的警笛
重重刺入了耳朵深處
立於敞開的門前
只有你不是「日常」了

例如那陳腐的安慰
就裝作沒聽到一般略過吧?
例如我迷惘的視線
緩緩移去 眺望而過 啊啊


走散而哭泣的你
雖想即刻緊抱入懷
但失散的溫暖
如今何能向我索求

針扎般的刺鼻
香水的強烈氣息
無論如何似是好
令心緒陷落那甜美阱中


明日同將 此髮
撫摩而上者 非我


也無可涉之處了
迎來的朝晨眩目不已
將送行的左手
永不放下地佇伸著

如今房間仍飄著
香水的強烈氣息
紛雜喧擾了心胸
殘下爪痕於那甜美阱中

I am lured into your sweet trap
I can't shake this feeling from mind...
 
關於這首歌的內容由於有猥褻的嫌疑所以還是別談了,
有些事情還是不要知道得好。(被毆
早期的英語ルカ曲,調教我覺得算不錯,曲子本身感覺也不差。
如果不去介意歌詞的意涵的話,是滿推薦的,
不過這種曲風不配這方面的主題也許有點困難...吶喊般的抒情曲呢?(汗
 
下面是轉載自vocaloid中文歌詞wiki的歌詞翻譯。
 
翻譯:yanao(那個時候總是很難受的……)

Wash My Blood

潔淨我充滿苦痛的血吧
將其成為我純潔的證明
潔淨那充滿狂暴的血吧
將無穢的密處獻給你吧

自殘酷重罪中湧上的恍惚
無法允許任何人阻撓我倆
純粹只是想觸碰你的熱情
我倆永遠不知生存的概念

從禮服內側滑落的淚滴
被畫下的傷痕在我思念你時發出悲鳴

卑下女子的秘穴使人感到幽暗
如熾熱滴下的巧克力般的甘美
如汙水流露出的駭人氣味
如鑽石戒指般發出炫目光輝

將我的一切都獻給你吧
將其成為我純潔的證明
將無穢的密處獻給你吧
將我的血潔淨吧

胎芽朝著深紅海洋飛奔去
未曾仰望頭頂廣大的天空
為了成為僅此唯一的生命
從來不知我那可恥的念頭

搖籃之中朝墳場前去的赤子
我殺害的生命在月份變換時重複地哭泣

自卑下女子的秘穴感到了重罪
如斷頭台的刀鋒般鮮紅
如人們的思考般黑暗
如青蛙腐敗的卵般純白的

讓我無數次地殺死你吧
將無邪孩童的魂魄
將你的純潔都分給我吧
將我的血潔淨吧

卑下女子的秘穴使人感到幽暗
如熾熱滴下的巧克力般的甘美
如汙水流露出的駭人氣味
如鑽石戒指般發出炫目光輝

將我的一切都獻給你吧
將其成為我純潔的證明
將無穢的密處獻給你吧
將我的血潔淨吧
 
喜兵衛的作品,偏搖滾曲風。
在進入副歌之前的「因為兩人在一起反而難受」開始很有力道。
看似堅強的割捨,但還是希望至少彼此都能留下難忘的回憶。
與JBF相比的話,那邊是淚水與溫柔,這邊是傷痕與堅強。
PV雖然沒有JBF那麼強大,但是這邊的繪師也帶來了不錯的作品。
 
接著試著自己把歌詞翻成了中文,日文歌詞請見初音ミク Wiki
另外感謝Jeiz大在翻譯上的指導!

假如我在你身上留下 最後的傷痕的話
就由我 向你說再見
在留給你消不去的 爪痕之後
再由我 向你說再見

像要補足 不足的話語
用力握緊了的 那些指尖
在像要從那張手中被漸漸放開的 預感之中
還能度過 幾個夜晚呢

明確的事物之類 簡直是沒有
雖然明白 但還是會變得害怕
因為與你兩個人 相處在一起
卻變得難受 這件事相當痛苦

假如我在你身上留下 最後的傷痕的話
就由我 向你說再見
在留給你消不去的 爪痕之後
再由我 向你說再見
 

轉成言語 來傳達
這比想像中來得困難呢
變得越來越少的話語
是正在反映著漸行漸遠的心嗎?

總有一天會變成一個人之類的事
雖然明白 但還是會變得害怕
因為越是想要與你兩個人相處在一起
就越想越是如此痛苦

假如我在你身上留下 最後的傷痕的話
就由我 向你說再見
在留給你消不去的 爪痕之後
再由我 向你說再見
 

假如我在你身上留下 最後的傷痕的話
就由我 向你說再見
在留給你消不去的 爪痕之後
再向你說再見 雖然會說

但假如
你在最後 將我的手拉過去的話
吻上你的唇也可以嗎? 由我
宛如不會將兩人的最後給宣告出來那樣
來把嘴唇堵起 永遠地
 
= 清單外 =
簡單輕盈的旋律中唱著回想當時大紅大紫的感傷。
雖然稱不上是傑作,但還算是個小品。
 
大概我還滿喜歡偶爾聽到這種電子ルカ吧?每次聽到就想收起來。
英文程度不夠好聽不了歌詞,雖然現在後悔也沒有用,完全沒有補救的意思。(被毆
只是單純喜歡這首歌給我的節奏感與微high的tention。
 
由於時間的關係,就補充到這邊,其他的就等Page 4的時候了。
 
話說剛剛才發現這篇也有S大提醒過的錯誤...
又把連結弄錯了!囧...這告訴我人不能太懶惰...
不過剛剛補救回來了就是了...(02/23 02:32)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=775606
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:|Vocaloid|巡音ルカ|ニコニコ動画|ルカオリジナル曲|EasyPOP|小林オニキス|喜兵衛|海苔P|中文翻譯歌詞|

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★zrknrh 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[心得搬家計畫] お前を... 後一篇:"文學少女&q...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kuroshiro????
Hey another Saturday night~~everybody's get high~~♪看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】