Cadmium Colors
鎘色
"i spend my hours doing alchemy..."
「我把時間都用來進行煉金術」
a song about wanting to be remembered / to live
一首歌關於想被記住 / 想活著
art by Que
X / reverieque
mv by @friendxp
X / friend_xp
music by Jamie Paige
X / pamiejaige
https://jamies.page/
saxophone solo by Soneji of Project Mikan
X / justsoneji
mastering by Marcy Nabors
X / shadolith
featuring Kasane Teto SV #重音テト
----------------
i spend my hours doing alchemy
我把時間都用來進行煉金術
i mix my yellows and my blues to make a shade of green
我混合黃色與藍色,創造出綠色的陰影
prosaic practice of depravity
枯燥乏味的墮落實驗
suspending innocents above their disbelief
讓無辜的人們懸在他們的不信之上
i wish that i could paint a pretty picture onto everything
我希望能為一切都畫出一幅美麗的畫
and leave a mark upon the world that felt like anything
在這世界上留下那任何一點痕跡都好
but maybe that's the essence of an artist and their legacy
但或許這是藝術家和他們遺產的本質
just chasing down a sense of infamy
只是在追逐一種惡名遠播
put brush to canvas with a pirouette
像跳芭蕾般在畫布上揮毫畫筆
a simple motion makes the consequence intricate
一個簡單的動作就讓結果變得交錯綜合
all the little nothings and my parapet
所有毛皮小事與我築起的高牆
i hope it's something that you don't forget
我希望這是你不會忘懷的東西
cadmium red is the ground beneath
鎘紅是腳下的地面
cadmium orange, everything i see
鎘橙,我眼中所見的一切
cadmium yellow is the air i breathe
鎘黃是我呼吸的空氣
cadmium colors painted inside me
鎘色渲染著我的內在
i can make autumn from a single leaf
我可以用一片葉子創造出整個秋天
steal a fine picture like a first class thief
像頂尖竊賊般偷走一幅精美的畫作
make the water work like you won't believe
讓水發揮得令你不可置信
find a new world that can set you free
找到一個能讓你自由的新世界
how could anybody ever live like me?
到底有誰會像我一樣生活
i spend my hours doing alchemy
我把時間都用來進行煉金術
i make a life refining zinc inside the smeltery
我在熔煉廠提煉鋅度日維生
it's not exactly where i want to be
這並不是我想待的地方
but wanting doesn't matter when there's mouths to feed
但為了嗷嗷待哺的人,想要什麼並不重要
i wish that i could paint a pretty picture of a fantasy
我希望我能畫出一張充滿幻想的畫作
and turn a feeling to a living for my family
並且把那份感受轉為家庭的生計
instead i make the metals in the pigments in my reverie
而我只能在白日夢中製作染料的金屬
and maybe that can be enough for me
或許這就已經足夠了
oh, isn't it funny facing destiny?
噢,面對命運難道不是很可笑嗎
it's like a knife inside twisting my arteries
就像是一把刀在我動脈裡扭動
god, i want for nothing but identity
天啊,我要的不多只要個身分
i think that something might be wrong with me
我想我可能有些問題
cadmium red is the ground beneath
鎘紅是腳下的地面
cadmium orange, everything i see
鎘橙,我眼中所見的一切
cadmium yellow is the air i breathe
鎘黃是我呼吸的空氣
cadmium colors painted inside me
鎘色渲染著我的內在
antegrade fever, 101 degrees
順行性發燒,101度
shatter my body with a gentle breeze
一陣輕風就能粉碎我的身體
dammit, i am real and i have my dreams
真該死,我是真實存在的而且我有夢想
watch me burn brighter 'til i fail to breathe
看著我越焚燒越耀眼,直到我無法呼吸
how could anybody ever live like me?
到底有誰會像我一樣生活
(baby, do you know what it's like to die?)
(寶貝,你知道死亡是什麼感覺嗎?)
(to see the sparkle fade from inside your eye?)
(看著你眼中的光芒消失?)
i can't remember what it's like to feel autonomy
我已經記不得自主是什麼感覺
can't even feel it in the moments that you left to me
甚至在你殘留給我的時間裡也感受不到
(i don't wanna leave with a work undone)
(我不想留下未完成的作品就先離開)
(the paint can barely dry 'fore it fills my lungs)
(顏料還沒乾就已充斥著我的肺)
i keep a bullet in the chamber, mocking me
我在槍膛裡留著一顆子彈,嘲笑著我
but i don't wanna feel it coming out of me
但我不想感受到它從我體內穿出
i don't want-
我不想——
i spend my hours doing alchemy
我把時間都用來進行煉金術
i mix my yellows and my blues to make a shade of green
我混合黃色與藍色,創造出綠色的陰影
chasing impossible philosophy
窮追不捨那不可能的哲學
and hoping that this poison ain't the death of me
並且祈禱這毒藥不會成為我的終點
cadmium red is the ground beneath
鎘紅是腳下的地面
cadmium orange, everything i see
鎘橙,我眼中所見的一切
cadmium yellow is the air i breathe
鎘黃是我呼吸的空氣
cadmium colors painted inside me
鎘色渲染著我的內在
i can make autumn from a single leaf
我可以用一片葉子創造出整個秋天
steal a fine picture like a first class thief
像頂尖竊賊般偷走一幅精美的畫作
make the water work like you won't believe
讓水發揮得令你不可置信
find a new world that can set you free
找到一個能讓你自由的新世界
how could anybody ever live like-
到底有誰會像我一樣生——
(baby, do you know what you wanna hear?)
(寶貝,你知道你想聽什麼嗎?)
('cause you can say the word, make it oh so clear)
(因為你可以說出那個詞,讓一切變得是如此明白)
we're all just searching for a sense of solidarity
我們都只是在尋找一種團結感
to hold each other close and confiscate our destiny
彼此緊抱著並奪回我們的命運
(no one wants to leave with a work undone)
(沒有人想留下未完成的作品離開)
(we only need a brush we can pass along)
(我們只需要一支可以傳承的畫筆)
i kept a bullet in the chamber for a rainy day
我在槍膛裡留了一顆子彈,未雨綢繆
but what's the point in planning for it anyway?
但計畫這還有什麼意義?
i've got too many colors for a shade of grey
我已經擁有太多的顏色,無法容下灰色的陰影
and i can make it autumn every single day!
我可以讓每天都變成秋天!
————————————
翻譯練習,若有錯誤或更好的翻譯歡迎多指教!
若取用翻譯不須詢問但請一律附上本人暱稱路過的山羊以及巴哈創作網址。
~同場加映~
同作者的 I Wish That I Could Fall
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6015496