創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】アンラヴド・ストロベリーズ / ユジー feat.初音ミク

作者:喵咪微│VOCALOID 系列(初音未來)│2023-10-09 15:38:08│巴幣:0│人氣:97
★日文水平不高,若有錯誤煩請指出,我會再做修正★


アンラヴド・ストロベリーズ
Unloved・Strawberries

曲、詞:ユジー
繪:房野聖
動畫:柊南(ひいな)
翻譯:微笑小喵 (轉載請註明翻譯者,不得擅自改動翻譯)

如果我的歌詞翻譯有錯,歡迎指出或一起討論
要取用,請整首都使用同一位作者的翻譯,隨意改動或混用不同的翻譯是很沒禮貌的
請尊重我的翻譯與我的規則,不然請你不要使用

歌曲簡介:

「愛されなかった苺たち」
Child Abuse and the Unconscious.

「未曾被愛過的草莓們」
兒童虐待與潛意識


甘い微熱に溺れて秘めたい
想要隱藏對甜美微熱的沉醉

泣くことさえも愉しんでみたい
就連哭泣也嘗試著去享受

ショートケーキの上で愛されるのは
在草莓蛋糕上被愛著的

色づくことできた苺だけ
只有可以染上色彩的草莓而已


キャラメルになりそこなって焦げ付いて底に残った
不要淪落為在底部燒焦殘留

グラニュ糖が落ちないわ
而未能成為焦糖的白砂糖

世界中の悲しみと一緒に涙できるとか
能與世界中所有的悲傷一同流淚的

聖人か何かですか
是聖人之類的嗎


かんじんの核心を曖昧にした
讓關鍵的核心曖昧不明

出来あいの解決法を真に受けて消えたくなる
要認真地接受這秘戀(*1)的解法然後就此消失

そのへんの嘘の皮を拾って被れば被るほど
越是將那謊言的皮一層層剝下來披上

知らない、出来ない、言えないが首絞めるだけ
越是只剩「不知道」、「做不到」、「說不出口」將喉嚨扼住


沸え切ったどろどろの飴のなか
想將身體浸泡凝固在

身体浸けて固めてしまいたい
煮得黏黏糊糊的糖果之中

注がれることなく渇くまま欠けた
內心中那柔軟的地方

こころのやわらかいところ
一直以來都乾涸著從未被灌溉


愛にはぐれて隠して秘めた
錯失、閃躲、又隱藏了這份愛

振り切れず絡みつくのはだれ?
卻又無法掙脫、糾纏不清的究竟是誰?

ショートケーキの上で愛されるのは
在草莓蛋糕上被愛著的

色づくことできた苺だけ
只有可以染上色彩的草莓而已


ああやり直せるのなら
啊啊若是能夠重來

ごめんなさいを言うちゃんとした理由を教えてね
請告訴我好好地說出對不起的理由

どんな悪夢よりも怖いのはあなたが
比任何惡夢都還要恐怖的是

本当のわたしを見つけてしまうこと
你發現了真正的我的這件事情


キャラメルになりそこなって焦げ付いて底に残った
不要淪落為在底部燒焦殘留

グラニュ糖が落ちないわ
而未能成為焦糖的白砂糖

世界中の苦しみと一緒に涙できるのは
能與世界上所有的痛苦一同落淚的

苦しみの無いひとだけ
只有沒有痛苦的人而已


そうやって珍しくない傷背負って
就這樣帶著不稀有的傷口

ありふれたなぐさめ言って
說著平凡無奇的安慰

気休め以下の優しさです
便是這連寬慰都稱不上的溫柔

陽の光のない奥の方から声がして
聲音從陽光也照射不到的內心深處傳來

耳元で言うの
在耳邊述說著


愛に途切れて怯えて逃げた
中斷、害怕並逃離這份愛

生まれ変わる秘密を教えて?
可否教教我重生的秘密?

後ろめたさを抱いて笑うのは嫌だ
我討厭心懷內疚的笑容

愛知らず傷んだ苺の実
不懂愛而受傷的莓果


甘い微熱に溺れて秘めたい
想要隱藏對甜美微熱的沉醉

さんざめく火照りで身を灼きたい
想讓害羞不已的炙熱燒灼全身

ショートケーキの上で愛されること
在草莓蛋糕上被愛著的這件事情

恋焦がれて泣いて眠る日を
讓我逃離了因渴望戀愛而哭著入眠的日子

愛にはぐれて隠して秘めた
錯失、閃躲、又隱藏了這份愛

振り切らず繋ぐあなたはなぜ?
卻又無法分離、緊緊相連的你究竟是為何

ショートケーキの上で愛されたのは
在草莓蛋糕上曾被愛著的

頬染めた苺の赤でした
是染上臉頰那草莓的赤紅


新しくなる涙零れてた
新的淚水零落而下

産まれたてのわたし抱きしめていて
將重生的我緊緊的抱住


註:
(*1)出来あい(できあい)應指男女私通感情,但跟本首主題不太符合,且音同溺愛(できあい),想了想先翻成秘戀。


微笑小喵:
很久沒做翻譯...
第一次聽這首就很喜歡,和牛奶皇冠一樣可愛甜甜的風格
光是這曲風就是首值得聽的隱沒良曲啊!!!
查了查沒人翻譯就決定自己動手了
但其實翻完全部後還是沒有很懂這首的劇情(所以大概有些歌詞理解的偏差...)
歡迎各方討論~

以下個人不負責任測
根據歌曲英文簡介中的「Child Abuse and the Unconscious.」
大概是關於小時候曾經被虐待過、或者雙親以"有條件的愛"作為教育方針(不能落於人後、只有能染上顏色的草莓才有資格被愛)的女孩
而因此,長大的她潛意識中渴望著愛卻排斥並逃避其他人對她的感情
直到最後被打動,才得以重生而願意接受愛

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5808108
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
歡迎來小屋逛逛看看奇幻小說喔 :D看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】