7 GP
【歌詞翻譯】響歌シノ 1st原創曲「さよなら」
作者:カシワ│虛擬 Youtuber(Vtuber)│2022-06-16 01:49:52│巴幣:1,510│人氣:200
作詞・作曲、歌、動画:響歌シノ
編曲、MIX:まる
さよなら
*1 もう二度と会わない人
再會了 不會再相見的人さよなら 一番愛した人
再會了 我曾經最愛的人
照りつける日差しに負けず
相較起艷陽高掛毫不遜色二人きらきらしてたあの頃は
兩人閃閃發亮的那個時光小さな事なんて何も見えず
其他小事統統都視而不見当たり前だと思い込んでた
深信這一切是理所當然的ずっと時間を止めてくれれば良かったのに
若能幫我把時間一直暫停著就好了
さよなら もう二度と会わない人
再會了 不會再相見的人さよなら 一番愛した人
再會了 我曾經最愛的人ふと横見ると笑う君はもういない
驀然回首身旁微笑的你早已不見身影冷たい雨が頬を濡らす
冰冷的雨打濕了臉頰さよなら さよなら
再會了 再會了
自由に転がって行くの
自由自在地四處打轉去どこまでも どこまでも
無論天涯 還是海角止まった時は戻してよ
轉不動的時侯要回來啊どんな時でも どんな時でも
隨時隨地 何時都行ねぇ、もしもこんな風に思い出すなら
吶,若能像這樣回想起來的話距離が広がってもう埋められないほどに
即便距離遙遠到難以縮短的程度
さよなら もう二度と会わない人
再會了 不會再相見的人さよなら 一番愛した人
再會了 我曾經最愛的人ふと横見ると笑う君はもういない
驀然回首身旁微笑的你早已不見身影冷たい雨が頬を濡らす
冰冷的雨打濕了臉頰
さよなら 共に夢を見た人
再會了 一同做過夢的人さよなら 全て捧げた人
再會了 我奉上一切的人ずっと心にいるのに側に君はもういない
一直在我心頭繚繞而你卻已不在身旁ぬるい風が心に抜ける
溫熱的風拂進了心崁さよなら さよなら さよなら
再會了 再會了 再會了
流れる中で気付いた事
記憶長河中我注意到了全部、全部もらってた事
全部、全都是從你那裡獲得思い出して 思い出して
快回想起來 快回想起來そこに居た記憶呼び覚ましたってもう側にいないよ
但就算喚醒了在那的記憶也已經不在身旁了啊君はいないよ
你已經不在身旁了啊
ずっと
一直都声が聴こえた 声が聴こえる 馬鹿馬鹿しいよね
還聽見了聲音 還能聽見聲音 真的很蠢對吧
「さよなら。」
「再會了」
*1さよなら在日文中的意思比較接近訣別、分別的時候用
語感上在一段關係、一個過程結束的時候比較適用
不過中文裡面沒有分那麼細
這首是シノ的第一張音樂卡收錄的第一首歌
歌詞就是很王道的分手情歌(可惡現充)
順帶一提
シノ原創曲幾乎都是她自己作詞作曲
之後有空應該會翻吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5486628
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣