前往
大廳
主題

【東方Vocal】DiGiTAL WiNG|inverted RAINBOW (中文翻譯)

LATEa | 2022-04-24 00:00:12 | 巴幣 302 | 人氣 293

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

inverted RAINBOW
顛倒彩虹
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
花たん 隣人 隣人

原曲
東方風神録 ~ Mountain of Faith.
妖怪の山 ~ Mysterious Mountain

社團
專輯
2015-08-14(C88) DiGiTAL WiNG - デジウィ iMPACT

歌詞

見上げた 夜空へ 七色 逆さまに そっと浮かべて
星の歌う 優しい歌を 忘れる前に 聴かせて


抬頭仰望夜空 顛倒的七彩若隱若現
星星唱著溫柔的歌 想在忘掉以前讓你聽聽

君の見ている虹と 僕が描いていた虹は
きっと何もかも 違うんだね わかっていたはずだけど
你看到的彩虹 肯定跟我所畫出的彩虹
完全不一樣吧 雖然我早就知道了

遠い Negative の海に (落とした涙の色)
そっと 隠し続けてる (迷い続けてる)

在遙不可及的否定之海裡 (淚水落下的色彩)
自己靜靜地繼續隱匿其中 (依舊迷惘不止)

あの日から 追い続けていた RAINBOW
何度も色を 変えながら
諦められないままの dreamer
擦り切れたフィルムに映る

從那天起 就在追逐 那道彩虹
同時一次次改變自己的色彩
一個永不輕言放棄的夢想家
就這樣呈現在磨損的底片裡


思い出の中 笑っていた future in the sky 何を探してる?
何もかも失くしたっていいさ
いつかきっと また見つけ出すから

在回憶裡 我笑得如此開懷 這片天空下未來 我又該尋覓什麼?
乾脆就這樣失去一切就好了
因為在未來 絕對會再次尋見

(trust your color, it shines brighter at night then stars in the sky
trust yourself again, keep trying to find the everlasting love)

(相信你自己的色彩、它將是夜裡最閃亮的星
再次相信你自己、鍥而不捨地去尋見永恆的愛吧)

僕が見ている虹と 君が描いていた虹は
もう同じ色を 重ねても わかりあえないままで

我看到的彩虹 跟你所畫出的彩虹
就算已疊成相同的色彩 也依然對彼此不了解

遠い Negative の海に (落とした涙の色)
ずっと 溺れ続けてる (迷い続けてる)

在遙不可及的否定之海裡 (淚水落下的色彩)
自己始終都沉溺其中 (依舊迷惘不止)

傷つき 傷つけては ゆれる RAINBOW
何度も 色を重ねては
未完成 重ねている reason

在彼此受傷與傷害之間周旋的彩虹
替其一次次地抹上色彩
不過是以藉口去層層掩蓋缺憾

色褪せたフィルムに浮かぶ
思い出の色 閉じ込めてた loser in the night 何に怯えてる?
何もかも塗りつぶせばいいさ
いつかきっと また見つけ出すから

在褪色的底片中浮現
將自己關在回憶的斑斕裡 在夜裡我真是個失敗者 我究竟在畏怯什麼?
只要將一切都塗上色彩就好了吧
因為總有一天 絕對會再次尋見

あの日から 追い続けていた RAINBOW
何度も色を 変えながら
諦められないままの dreamer
擦り切れたフィルムに映る

從那天起 就在追逐 那道彩虹
同時一次次改變自己的色彩
一個永不輕言放棄的夢想家
就這樣呈現在磨損的底片裡

思い出の中 笑っていた future in the sky 何を探してる?
何もかも失くしたっていいさ
いつかきっと また見つけ出すから

在回憶裡 我笑得如此開懷 這片天空下未來 我又該尋覓什麼?
乾脆就這樣失去一切就好了
因為總有一天 絕對會再次尋見

(trust your color, it shines brighter at night then stars in the sky
trust yourself again, keep trying to find the everlasting love)

(相信你自己的色彩、它將是夜裡最閃亮的星
再次相信你自己、鍥而不捨地去尋見永恆的愛吧)

見慣れた 逆さま 七色 あの日から 色褪せたまま
君の声で 君の色で 本当の色 教えて

那天起便見慣了顛倒的七色 至今依然褪色模樣
用你的聲音 用你的本色 告訴我真正的色彩吧


END

創作回應

棲艦ヲ級
過了這麼久才發現原來這首也是鄰人的歌
2022-04-24 21:11:05

更多創作