創作內容

1 GP

嵐 千砂都 ‐ Flyer's High【歌詞】【中文翻譯】

作者:丹│LoveLive! SuperStar!!│2022-03-17 21:15:59│巴幣:2│人氣:252
收錄於Liella! 1st album 「What a Wonderful Dream!!」,嵐千砂都的solo曲。


*日文歌詞來源:1st album歌詞本


---------------------------------
Flyer's High
作詞:宮嶋淳子
作曲:久保田真悟(Jazzin'park)、栗原暁(Jazzin'park)
編曲:久保田真悟(Jazzin'park)
演唱:
嵐 千砂都 (CV. 岬 なこ)


頑張りすぎて
なぜか空回り
なんなんだ!なんてさ
ダッシュしたって
気晴らしにもならない
簡単じゃない問題

努力過頭了
感覺一直在原地空轉
不禁會想 自己到底在搞什麼嘛!
盡全力奔跑
心情也沒有變好
看來這次面對的 是個大問題


でもまあまあOK!
素晴らしきMy Life
転んで泣いて強くなる
僕らはいつでも
ストイックに夢見る

但是馬馬虎虎 還OK啦
美好的My Life
跌倒後 流淚後
變強的我們 無論何時
都直勾勾地盯著夢想


さあいま La.La.Lai
翔んでいこうよ
知らない未来 もっと
雲だってつきぬけ
ジェット気流に飛び乗るのさ

來 就是現在 La.La.Lai
展翅高飛吧
向著未知的未來 飛得更高一些
穿越雲海 突破極限
乘著氣流翱翔天際


今度は La.La.Lai
君の番だよ
つかみ取ろう ぎゅっと
空も海もこえられるさ
やっちゃえ
そうだ Flyer's High

接下來 La.La.Lai
該你上囉
向目標伸手 去緊緊抓住吧
不論是藍天 或是大海 都能跨越
放手去做吧
沒錯 直達Flyer's High


ぼんやりチャンス
待っているならさ
乗っちゃって Try and Go
誰も答え知らない
つまりすべて
まんまる 正解さ

與其在原地
無精打采地等待機會
還不如主動出擊 Try and Go
沒有人知道答案是什麼
既然如此
什麼都可以是 ㊣確答案


信じようよOK!
明るいTomorrow
ピーンと張った
アンテナで色んなドキドキ
集めては焦がれる

只要相信就一定OK!
光明美好的Tomorrow
打開接收的天線
收集各種悸動
嚮往也隨之而生


いまでしょ La.La.Lai
限界超えようよ
できないことはないさ
心のリミッター
はずせば無限の可能性

該走了吧 La.La.Lai
試著超越極限
沒有什麼是做不到的
解除內心的限制器
眼前就有無限的可能性


どこかに La.La.Lai
置いてきたもの
迎えにいこう ずっと
変わらないで君を待ってる
やっちゃえ
そうだ Higher

還記得那 La.La.Lai
曾經遺棄的事物嗎
出發去迎接他吧 他可是一直
在原地等待著你啊
放手去做吧
沒錯 還可以更高


半端じゃやる意味がないじゃない!
ビュンビュン
この地球(ほし)かけ巡ろう
夢は翼だよ

只做個半吊子 不就沒意義了嗎!
乘著風兒
逛遍這顆星球的每個角落
夢想 就是你的翅膀哦


さあいま La.La.Lai
翔んでいこうよ
知らない未来 もっと
雲だってつきぬけ
ジェット気流に飛び乗るのさ

來 就是現在 La.La.Lai
展翅高飛吧
向著那未知的未來 飛得更高一些
穿越雲海 突破極限
乘著氣流翱翔天際


La.La.Lai 君の番だよ
つかみ取ろう ぎゅっと
空も海もこえられるさ
やっちゃえ
そうだ Flyer's High

La.La.Lai 該你上囉
向目標伸手 去緊緊抓住吧
不論是藍天或是大海都能跨越
放手去做吧
沒錯 直達Flyer's High


高い 高い 高い空こえて
熱い 熱い 熱い夢みよう
高い 高い 高い空の先
熱い 熱い 熱いあすがある!

飛越那好高、好高的天空
懷抱著炙烈、炙烈的夢想
在那好高、好高的天空彼端
是炙烈、炙烈的未來
---------------------------------


繼「勇気のカケラ」後又是一首超勵志的歌。
我特別喜歡第二段副歌的部分,很能給人踏出去的勇氣(?)

順帶一提,演唱會上nako的舞超級帥...
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5412254
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:LoveLive! SuperStar!!|LoveLive!|中文歌詞|日文歌詞|翻譯|What a Wonderful Dream!!|嵐千砂都|Flyers High

留言共 1 篇留言

apple愛果(麻糬)
您好!我想做這首歌的影片,請問影片內容可以使用您的翻譯嗎?會附上歌詞來源,謝謝!

08-07 12:19


可以哦~08-07 18:30
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★d4192 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:唐 可可 - 水色のSu... 後一篇:平安名すみれ - みてろ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120隨便逛逛的你
有空來看看我的奇幻小說吧~~ :)看更多我要大聲說昨天20:54


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】