切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】End of a Life

懶懶喔 | 2022-03-01 06:30:03 | 巴幣 0 | 人氣 168

起初是
車友丟了一個review影片到群裡
看了一下覺得媽耶蝦幾把亂翻譯也有這麼多觀看次數欸好棒棒
我長大也要當烤肉man(笑)


いつも一緒に
駆け抜けていった
/曾經總是一起跑過的夜晚
この光の迷宮では、
君の所への道はもう見つからない/在這光所構成的迷宮裡我無法找出通往你的途徑
意味には狂気が
いつも笑っていた/含意中潛伏著瘋狂 一直是笑著的
痺れていたのに、大声で叫んでいた/明明已經麻了卻又一直笑著
この街は死んでいなかった/這座城市沒有死去

私は飛ぶよ
証拠もないけど
あそこの高みまで/我會飛 雖然也沒有證據就是了 能夠到達那個高度
命を救ってくれてありがとう、
と言う機会も来ずに/謝謝你救了我、這麼說的機會也沒到來
希望もなかった
痛かった
道なき道を行く/也沒有希望 好痛的 走在沒有途徑的途中
痺れていたのに、大声で叫んでいた/明明已經麻了卻又一直大聲的叫喊著
この街は死んでいなかった/這座城市沒有死去

すべての始まりはなんだったのか?
何とも言えない/一切的開始是怎麼回事?說不出來
飛んでは、転び
突っ張っていて、型にはまっていて
文句言わず、音もたてず、振り捨てて/沒有怨言、沒有聲響、拋棄一切
達探そうとしたって、意味がない、/就算想要交朋友、也是沒有意義
だって結局ずっと一緒にいてくれないから/因為最後都不會願意長久的交往

人の多い場所に、自分を無理やりおいて/勉強著自己在人多的地方
振り返った時に、異次元の愛を見つけて/回過頭來方現異次元的愛
それからは向こう見ずな夜
自分たち夢のことを笑って/在那以後是不做多想的夜晚 嘲笑著我們自已的夢想
何があんなに楽しかったのだろうか?/有什麼事情那麼的好笑嗎?

場違いな所にいて、転げ落ちるのには、
慣れっこだった/在不對的地方摔下來早已習慣了
コンクリートの街で、
歌いたいと思っていたから歌っていた/因為想要在混凝土都市歌唱所以我唱了
退屈やトラブルを混ぜ、不満と韻を踏ませて/混和著無聊和麻煩事、腳踏著不滿和旋律
もう過去のことだけど、
一緒に過ごした時間が忘れられない/雖然已經是過去的事情了、但仍然無法忘去一起度過的時光

違う話の終わり方が現実と虚構の間にあると信じて/相信著現實與虛擬之前會存在著不同的故事結局
チャンスを逃し、有名にならなかった異次元の話が/錯過機會、沒能成名的異世界的事
「起こらなかったこと」の霧に消えていく/消失在「沒有發生」的霧中
友人になることはできないような私がそこにいた/貌似沒辦法成為朋友的我站在那
もう手ばなした/已經放手了

フェイドイン、フェイドアウトFade in,Fade out
この狂った夢/這個瘋了的夢
方向性もなく、
目的なく漂う/沒有方向、沒有目的的徘徊
あそこにはもう何も残っていない/那裡什麼都不剩了
息を吸って、
でも強い雨を止めることはできない/吸了一口氣、但是沒有辦法停止這大雨

いつも一緒に
駆け抜けていった
/曾經總是一起跑過的夜晚
この光の迷宮では、
君の所への道はもう見つからない/在這光所構成的迷宮裡我無法找出通往你的途徑
意味には狂気が
いつも笑っていた/含意中潛伏著瘋狂 一直是笑著的
痺れていたのに、大声で叫んでいた/明明已經麻了卻又一直笑著
この街は死んでいなかった/這座城市沒有死去
でもそもそも中に心はあったのか?/然而 終究裡面是否有心存在呢?

蛍を追い/追著螢火蟲
高層ビルの間で
道を残し、/在高樓之間留下道路
人生の無駄の時間と考えて/想著這是浪費人生
静かなシンガー、過労で低賃金/安靜的歌手 過勞且低薪
首になるまで、
死ぬまでデスクワークが当然と思う/想著直到被炒之前、直到死之前坐辦公桌是理所當然的

しかし、一つのアイデアは成長し続けています。
心配して当然な楽観主義者/然而、有個想法卻一直冒出來。會擔心是理所當然的樂觀主義者
寂しい影で歌書きするの、
何も悪いことはないと思った/沒有你的話語的世界難道還不可撥嗎?
君が伝えた言葉のない世界なんて悲しくない?/沒有你的話語的世界難道還不可撥嗎?
競争という梯子が倒れ、
演奏したバーが崩れてしまい/名為競爭的梯子倒下、落在曾經演唱過的酒吧


最後には音がなくなったことは、
意味があるの?/最後沒有響聲了、還有任何意義嗎?
友人は夢想に疲れ、
留まってくれていたらと思うのは?/朋友為夢奔波、還想著要是能留下來就好是在?
寂しいよ、という機会はない/好寂寞喔、也沒有這種機會
ヒーローたちが君の演じた悪者の
バックミラーに消えていくのも見た/看著英雄們消失在你所飾演的反派的後照鏡中消失

同情してくれ、なんてもうやめろ、
残念がる資格はない/可憐可憐我吧、這種事也別幹了、覺得可惜的資格是不存在的
感情的になるな、
有名になったということに感謝をしろ/別再搞情緒了、為能夠成名感到感謝吧
あれを引き換えにしたから、
今人生で輝ける時が過ごせるの/因為用那個來交換了、現在才能過著閃耀的人生
こういうのを願って、
祈った日々を思い出して
何が足りないっていうの?/還有什麼不夠的?

フェイドイン、フェイドアウト/Fade in,Fade out
このぼやけた夢/這個恍惚的夢
方向性もなく、目的なく彷徨う/沒有方向、沒有目的的徘徊
あそこにはもう何も残っていない/那裡什麼都不剩了
作り話が終わったと思っておくわ/就當作故事已經結束了

私は飛ぶよ
証拠もないけど
あそこの高みまで/我會飛 雖然也沒有證據就是了 能夠到達那個高度
命を救ってくれてありがとう、
と言う機会も来ずに/謝謝你救了我、這麼說的機會也沒到來
希望もなかった
痛かった
道なき道を行く/也沒有希望 好痛的 走在沒有途徑的途中
痺れていたのに、大声で叫んでいた/明明已經麻了卻又一直大聲的叫喊著
痺れていたのに、大声で叫んでいた/明明已經麻了卻又一直大聲的叫喊著

でも、なぜか
自己嫌悪の中にロマンスが/但是、為何呢 在自我厭惡中卻有著浪漫在
勝ち目がない
この光の迷宮で/沒有贏面的 在這光所構成的迷宮之中
でも手をつないで
夜の霞の中/但是依然手牽著手 在晚霞之中
疾走して
学校のベルが鳴るまで
電車が発射するまで
時間が来たらわかる/狂奔著 直到學校的鐘聲響起 直到火車要起步
正気なのは私たち/時間到了會明白的 我們是清醒的
目を覚ますのよ
現実の世界へ
夢想に浸からせて/是時候醒來了 到現實世界中
次の夜まで/沉浸在幻想之中 直到下一個夜晚
私は待ち続ける/我會一直等待

私はあなたを待ち続ける/我會一直等著你

目を覚ますのよ
現実の世界へ/是時候醒來了 到現實世界中
夢想に浸からせて
次のフライトまで/沉浸在幻想之中 直到下一次飛行
長い間溺れていた/長年下來始終被淹沒著
年も取り 
もう会場には人がいない/也長了幾歲 會場已經無人了
もう終わったの?/已經結束了嗎?

…もう終わったの?/...已經結束了嗎?

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作