前往
大廳
主題

【中日歌詞】the GazettE(ガゼット)_QUIET(寂靜)歌詞翻譯/日文學習

幻の水月鏡花 | 2022-01-29 21:48:43 | 巴幣 0 | 人氣 278

QUIET
寂靜

作詞:RUKI
作曲:the GazettE

最期の秋に座る
隣には君が居て
明日の行き先も聞かず
連れて行ってと笑いかける
▍待在最後的秋季
而身邊有你在側
▍也不問明日後的去處
▍說著帶我走吧露出笑容

さよなら忘れないで
もう悲しまなくていい
さよなら愛しき人
涙で明日が枯れないように
▍再見了 請你不要忘記
▍已經不用再繼續悲傷了
▍再見了 我深愛的你呀
▍不要讓眼淚將明日給哭盡

繋いでいた指
零れ落ちる体温
風が連れて行く
「今は、さよなら」
解けていく指
君よまた何処かで
涙を消して
悲しまなくていい
さぁ…
▍交纏的手指
▍殘留的餘溫
▍風將它帶走
▍「如今,只能和你說聲再見。」
▍放開的雙手
▍而你呀 又在何處
▍將眼淚擦乾吧
▍已經不需要再悲傷了
▍來吧

向き合えない明日に繰り返す夢が君を戻す
「思い出に変われないままの二人でいい」
その意味に今は目を塞ぐ
▍夢境在不再相對的明日裡不斷重複上演只為將你復原
▍「就這樣保持在回憶中不變的兩人就好」
▍這句話的意思現在依然將我雙眼蒙蔽

さよなら愛しき人
どうか振り向かないで
さよなら愛しき人
隣を空ける癖もこれで終わり
▍再見了 我深愛的你
▍請你就這樣不要回頭
再見了 我深愛的你
▍將座位旁空下的習慣終於能結束

そう 漂うように
風と空へ去り行く
「もう、迷わないで」
君よさよなら
立ち止まる日々
静けさ残し眠る
安らかな秋
夢は夢のまま
生きる
▍對 就像這樣飄蕩
▍往風與空中飄去
▍「請不要再感到迷惘了。」
▍就這樣告別吧
▍止步不前的日子
▍獨留寂靜般沈睡
▍平靜安詳的秋季
▍夢就讓它維持夢中的樣子
▍繼續下去


向き合う(むきあう):相對、相向。
繰り返す(くりかえす):重複、反覆。
漂う(ただよう):漂浮、徘徊。
立ち止まる(たちどまる):停步、暫停、止步。
静けさ(しずけさ):寂靜、沈靜。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

眾神護菊花
這首翻成英文歌詞也很有意境 而且不知道為什麼跟中文比較起來意思有一點點不一樣
2023-04-10 19:32:28
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作