前往
大廳
主題

【花譜】花女【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-23 09:06:14 | 巴幣 1500 | 人氣 964


作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
唄:花譜

中文翻譯:月勳


拝啓 昔の私
haikei     mukashi no watashi
敬啟 以前的我

それなりに味方もいて敵もいた
so re na ri ni mikata mo i te teki mo i ta
相應地存在著夥伴與敵人

だけどなぜか嫌われてばっかな気がした
da ke do na ze ka kiraware te bakka na ki ga shi ta
但是不知為何總覺得總是被討厭

見下されたくない
mikudasare ta ku na i
不想要被輕蔑

見た目や上部が全てでそれ以外全部いらない
mitame ya uwabe ga subete de so re igai zenbu i ra na i
除了外表與再上的所有一切以外都不需要

その考えは間違いじゃない
so no kangae wa machigai jya na i
那份思考並沒有錯誤

安心してほしい
anshin shi te ho shi i
希望你讓我感到安心


君だって最初は敵だった
kimi datte saisyo wa teki datta
就算是你從一開始也是敵人

愛想笑いばっか浮かべて
aiso warai bakka ukabe te
臉上總是浮現討別人歡笑的表情

私のこと本当は苦手なんだと
watashi no ko to hontou wa nigate na n da to
「你實際上很不擅長應付我」

日々を紡いでも疑った
hibi wo tsumuide mo utagatta
即使紡織著日子也懷疑著

ある日駅前で花を買った
a ru hi eki mae de hana wo katta
某一天在車站前為你買了花

あげたのはなんとなく君に似合うかと思って
a ge ta no wa na n to na ku kimi ni niau ka to omotte
因為我總認為與你十分合適

君は花をドライ加工して笑いながら本棚に置く
kimi wa hana wo dorai kakou shi te warai na ga ra hon dana ni oku
你將花加工成了乾燥花並一邊笑著一邊放在了書架上

「そんなもの価値なんてないでしょ?」
"so n na mo no kachi na n te na i de syo?"
「那種東西沒有任何價值吧?」

すると君は言った
su ru to kimi wa itta
當我這麼說完時你笑了出來


「僕を大好きと知った
"boku wo daisuki to shitta
「我知道你最喜歡我了

それだけでいいさ
so re da ke de i i sa
僅此如此就好了啊

確信なんてないのだけれど
kakushin na n te na i no da ke re do
雖然沒有能確信的事物

間違ってるなら教えてくれよ
machigatte ru na ra oshie te ku re yo
但如果搞錯的話就告訴我吧

まあいいやとりあえず
ma a i i ya to ri a e zu
哎呀算了吧 總之

大好きだ」
daisuki da"
我最喜歡你了」


私は強がり何も言わずにため息をつく
watashi wa tsuyogari nani mo iwazu ni ta me iki wo tsu ku
我逞強著 沉默不語 嘆了口氣

それでも何かあるたびに花をあげた
so re de mo nani ka a ru ta bi ni hana wo a ge ta
即使如此每當發生了什麼時便會送你花朵

適当に選んだものだ
tekitou ni eranda mo no da
是隨便選的花啊

あげる度にドライ加工をしてそこら中に飾るから
a ge ru tabi ni dorai kakou wo shi te so ko ra jyuu ni kazaru ka ra
但每當送你時你便會加工成乾燥花並裝飾在那些地方

君の家は花いっぱいで溢れかえって散らかっていた
kimi no ie wa hana ippai de afure ka ette chirakatte i ta
你的家裡充滿了花朵 反而亂糟糟呢


「じゃあ私の部屋に置こうか」
"jyaa watashi no heya ni okou ka"
「那麼就放在我的房間裡吧」

(え? なに言ってるの?)
(e?     na ni itte ru no?)
(誒? 你在說什麼啊?)

(今まで敵だったんだよね?ねえ)
(ima ma de teki datta n da yo ne? ne e)
(你至今為止還是我的敵人對吧?吶)

(彼を好きにでもなった?)
(kare wo suki ni de mo natta?)
(你該不會喜歡上他了吧?)


「ああそうだよ私は好きなんだ彼のことが」
"a a so u da yo watashi wa suki na n da kare no ko to ga"
「啊啊對啊 我喜歡他啊」

(ねえ 忘れたの?)
(ne e     wasure ta no?)
(吶 你忘記了嗎?)

(本当は全部わかってるんだよね?)
(hontou wa zenbu wa katte ru n da yo ne?)
(你實際上知道全部對吧?)

(人は人を見下すものよ)
(hito wa hito wo mikudasu mo no yo)
(人是會蔑視人的生物啊)

彼は違う
kare wa chigau
但他不一樣

(違うって何?)
(chigautte nani?)
(什麼叫不一樣?)

(簡単に信じれるなら勝手にしなよ)
(kantan ni shinji re ru na ra katte ni shi na yo)
(如果能如此間單地相信的話就別太擅自了啊)

(ねえ花女)
(ne e hana onna)
(吶花女)


変化する心 それが吐けなくて
henka su ru kokoro     so re ga hake na ku te
變化的心 無法吐出那些

君のそばではにかむばかり
kimi no so ba de ha ni ka mu ba ka ri
總是在你身旁感到羞澀

間違ってるとは思わないフリ
machigatte ru to wa omowana i furi
假裝不認為有所錯誤

恋の意味を知らず鮮やかに
koi no imi wo shirazu azayaka ni
依然鮮明地不知道戀愛的意義


確信が持てないまま
kakushin ga mote na i ma ma
依然無法確信

すれ違う日々も増えた
su re chigau hibi mo fue ta
交錯的日子也增加了

あの日初めてあげた花びらも
a no hi hajime te a ge ta hana bi ra mo
那一天第一次給你的花瓣也

年季が入って色落ちた
nenki ga haitte iro ochi ta
進入了年限 褪了色


ああそうか永遠なんてないんだ
a a so u ka eien na n te na i n da
啊啊是這樣子啊 沒有永遠呢

どんなにどんなに加工しようが花は枯れるし
so n na ni do n na ni kakou shi yo u ga hana wa kare ru shi
無論多麼地多麼地加工也好 花也會枯萎

私たちもシワを作っていつか土に帰る
watashi ta chi mo shiwa wo tsukutte i tsu ka tsuchi ni kaeru
我們也會產生皺紋 總有一天回歸土地

紡いだ日々も培った笑顔も何もかもがいつかは消える
tsumuida hibi mo tsuchikatta egao mo nani mo ka mo ga i tsu ka wa kie ru
紡織而出的日子也好 培養的笑容也好 所有一切將在某一天消失

嗄れて枯れ落ちて全て消えるなら私はどうする?
shiwagare te kare ochi te subete kie ru na ra watashi wa do u su ru?
如果所有一切都將嘶啞枯萎殆盡並消失的話 我們該如何是好?


そう思ってから早かった 痛みも知恵も増えた
so u omotte ka ra hayakatta     itami mo chie mo fue ta
這麼一想的話還為時過早 疼痛也好知識也好都增加了

もう時間なんて必要ない
mo u jikan na n te hitsuyou na i
時間什麼的已經沒有必要


嗚呼
aa
啊啊


ごめんねお別れだ
go men ne owakare da
對不起 該道別了

人生は一度きりだ
jinsei wa ichido ki ri da
人生只有一次啊


互いの吐息が手を繋ぐ
tagai no toiki ga te wo tsunagu
彼此的氣息牽起了手

きっかけはいつも花だ
kikka ke wa i tsu mo hana da
契機總是為花啊

さよなら さよなら
sa yo na ra     sa yo na ra
再見 再見

今までの私
ima ma de no watashi
至今為止的我


大好きを言える
daisuki wo ie ru
能說出最喜歡了

それだけでいいの
so re da ke de i i no
僅此如此就好了

これから何度傷つけあって
ko re ka ra nando kizu tsu ke atte
今後會好幾次地互相傷害

間違ってるなら教えてほしい
machigatte ru na ra oshie te ho shi i
如果搞錯的話就告訴我吧

この花に誓う
ko no hana ni chikau
向這朵花發誓

大好きよ
daisuki yo
我最喜歡你了


(拝啓 未来の私)
(haikei     mirai no watashi)
(敬啟 未來的我)

(本当普通の大人になったね)
(hontou futsuu no otona ni natta ne)
(真的成為普通的大人了呢)

(本当普通の大人になっちゃったんだね?)
(hontou futsuu no otona ni naccyatta n da ne?)
(實際上是不小心成為普通的大人了對吧?)

(くだらない くだらない )
(ku da ra na i     ku da ra na i)
(真是無聊 真是無聊)

(過去の痛みは全部消えない)
(kako no itami wa zenbu kie na i)
(過去的疼痛並不會全部消失)

(敵だって消えるわけじゃない
(teki datte kie ru wa ke jya na i)
(即使是敵人也不可能會消失)

(わだかまりを抱えて生きて)
(wa da ka ma ri wo kakae te iki te)
(承受著芥蒂活下去)

(そして美しく散っていけばいい)
(so shi te utsukushi ku chitte i ke ba i i)
(接著只要能美麗地凋零就好)


(揺れて溢れ落ちた花のように )
(yure te kobore ochi ta hana no yo u ni)
(宛如搖晃且凋零的花朵般)


しきたりなんかはいらない
shi ki ta ri na n ka wa i ra na i
不需要慣例

世間体も忘れ去った
seken tei mo wasure satta
連面子也忘得一乾二淨

花束を持って君の元へ
hana taba wo motte kimi no moto he
拿著花束前往你的身旁

それだけでいいんだ
so re da ke de i i n da
僅此如此就好了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作