創作內容

74 GP

【歌詞翻譯】大正浪漫/YOASOBI

作者:徒花✨Crossick最推し│2021-09-15 00:34:35│巴幣:678│人氣:6682



-


-

  光是一邊翻歌詞一邊想像歌詞裡的男女主角的處境,就實在是悲傷得不得了啊...。找段時間去補小說好了。
  順帶一提,「過ぎていく時と」裡藏著男主角的名字「時と=TOKITO=時翔」;「八千代越えても握りしめて」裡藏著女主角的名字「八千代越えても=YACHIYOKOETEMO=千代子」,發現的時候我直接起雞皮疙瘩。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5266139
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:大正浪漫|YOASOBI|歌詞|翻譯

留言共 15 篇留言

FRANXX02
這次曲風好特別喔

09-15 02:03

徒花✨Crossick最推し
我也有種不是在聽YOASOBI的歌的錯覺。09-15 09:02
真香
第四段少了一次君と

09-15 03:20

徒花✨Crossick最推し
正式歌詞就是只有寫一次「君と」而已唷。以最近翻譯過的歌詞來說的話,Eve和suis合唱的「宇宙の季節」裡,也一樣有這種「把一部分的歌詞重複唱第二次」的唱法。09-15 09:06
榎宮月
這次的曲風和以往YOASOBI的曲子相比終於有比較明顯的差別了,希望未來能繼續朝著新風格邁進
(是說為了配合年代而加入手風琴音是個超棒的組合)

09-15 08:37

徒花✨Crossick最推し
新的曲風讓我昨天在第一次聽的時候覺得超級驚豔的,音樂一響起的瞬間就有種被拉回到歌曲年代的錯覺。手風琴也的確有相當畫龍點睛的效果!09-15 09:11
始源悲劇
不小心看成正太浪漫

09-15 08:44

徒花✨Crossick最推し
難道反映出了你的內心…!?09-15 09:11
wmnt
想起大正浪漫想起的是40mp那首
不過兩首歌曲風味完全不同

09-15 10:10

徒花✨Crossick最推し
兩首歌各有各的味道在呢。09-16 04:13
ナナジョ
我覺得風格有所差異是好事
不然夜驅之後的歌聽起來或多或少都有點夜驅味,久了不是好現象
像Alan Walker一首faded紅了後面的歌聽起來全都是faded模板
我覺得很糟糕

09-15 10:20

徒花✨Crossick最推し
老實說我也覺得之後的幾首很難擺脫那種感覺,能像這樣跳脫原本的曲風的確是滿讓人驚艷和喜歡的。09-16 04:13
Duncan
怎麼會有人還在說夜驅這種簡陋詞,要就打全名或中文翻譯不難吧?

09-15 10:28

徒花✨Crossick最推し
其實我和朋友聊天也都是講夜驅就是囉。
和不會日文的朋友聊天講夜驅最簡單明瞭了,硬要講成中文也顯得挺突兀和做作的。09-16 04:13
生魚片片
這首有種歌如其名的感覺XDD 很特別也很好聽呀 ~
感謝翻譯~

09-15 20:16

徒花✨Crossick最推し
的確很有一種大正風格的感覺呢。
不客氣,你喜歡就好囉。09-16 04:13
Celeste偽晴(躺平模式)
很喜歡有點古風的歌曲

09-15 22:09

徒花✨Crossick最推し
之前輝夜姬那首DADDY ! DO !我也是沉迷了好久 XD09-16 04:13
麥色鯊魚君
真的很喜歡您的翻譯...謝謝您讓我認識了這首歌ww好好聽XDD

09-16 11:26

徒花✨Crossick最推し
謝謝你的稱讚!
我的翻譯能讓你喜歡上這首歌就再好不過了!09-17 00:22
不意外
看完原作感覺更棒了,尤其是手風琴那段真的超棒

09-16 12:25

徒花✨Crossick最推し
我正打算要入手原文小說了
想要把這個故事補全得更完整09-17 00:22
原萃無糖綠
真的好喜歡這首歌跟這故事

09-16 20:03

徒花✨Crossick最推し
我也很喜歡!
短短的兩分多鐘把整個故事都寫進去真的很厲害!09-17 00:22
你好了啦
感覺Ayase滿喜歡把主角名字藏在歌詞裡?之前優しい彗星也有 覺得Ayase很厲害

09-16 20:18

徒花✨Crossick最推し
我覺得能寫出這種除了跟故事連結以外
還能藏進人名的寫詞功力真的很強呢09-17 00:22
秋宇
感謝翻譯 真的好喜歡他們作的詞><

09-17 12:13

徒花✨Crossick最推し
不客氣哦!
Ayase寫的詞非常能夠讓人產生代入感呢[e12]09-20 04:18
桜餅シカコ
歌詞中"悲傷不已的事"
感覺應該是大正十二年(1923)9月1日的關東大地震吧
這首發表也在9月 感覺蠻有巧思的耶
這次的曲風 MV畫面都飽含了時代感 超讚!!
感謝翻譯~

09-28 14:18

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

74喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】既然專武都來... 後一篇:【漫畫翻譯】心眼/珠月ま...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
祝大家幸福。看更多我要大聲說昨天03:36


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】