前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】マドロミ 常闇トワ/天音かなた

活著就是為了常闇永遠 | 2021-09-12 00:40:53 | 巴幣 2512 | 人氣 1486

Presented by SQUARE ENIX


作詞、作曲、編曲:砂守岳央(未来古代楽団)
歌:天音かなた/常闇トワ
翻譯:活著就是為了常闇永遠

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku

微睡 醒めずに溺れゆく
微睡 即使不醒來也已沉溺其中

探す 捜す 索す 朔す 入口
探尋著 搜找著 搜索著 那撲朔的入口

泥濘 掬えば手に溶けて
泥濘 將之撈起在手中溶化
記憶 疼く 続く 狂く 苦痛
那記憶 劇痛地 持續地 抓狂地 痛苦著我

旧古 刻されそのままの
很久以前 就留下的記憶依然記得

赤い 朱い 緋い 赫い 疵痕
赤紅色 朱紅色 緋紅色 赫紅色 的傷痕

泡沫 醒めずに消えてゆく
泡沫 即使不醒來也會消失不見

私 わたし ワタシ ここに いた
我 我 我 曾經 在這裡過

瞼の向こうから
從我眼簾望過去的
見つめ返す瞳
是你那凝視著我的眼眸

鏡の向こうでは
在鏡子的對面

狂え天使が舞う
是那狂舞著的天使

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落吧

願えば失うと知りながらそれでも
明知希望會落空也還是

深くてだ深く求めて沈め
如此深切地渴望著

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落吧

ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
只要把那一片光捨棄掉就可以了

逆さ回る時計 導く果てで
在倒轉的時鐘所指引的盡頭

出会うのは神か悪魔か
所相遇的會是神還是惡魔呢

星屑 奈落の地の底で
星塵 就在那地獄之底

咲かす 割かす 裂かす 錯かす 花束
綻放著 分開著 崩裂著 那交錯般的花束

微睡 醒めずに溺れゆく
微睡 即使不醒來也已沉溺其中

逃げたい 生きたい 消えたい 出口はない
想要逃避 想要活著 想要消失 卻沒有出口

fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to
hu se fu ye se nu so
fa ve te fu
e la ci fu wa ya u u we
ko fi to ko fi to ko fi to la ci ta wa ku

この世界に神様
在這個世界上的神

あまりにも多いなら
如果太多的話

どこかに捨てればいい
把祂扔去別的地方就好了

見えない月の裏
扔到看不見的月球背面

瞼の向こうから
從我眼簾望過去的
見つめ返す瞳
是你那凝視著我的眼眸

鏡の向こうでは
在鏡子的對面
狂える私と会う
相遇的是那瘋狂的我

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落吧

願えば失うと知りながらそれでも
明知希望會落空也還是

深くてだ深く求めて沈め
如此深切地渴望著

堕ちて堕ちてゆけ
墮落吧墮落吧

ひときれの光さえ捨てたらそれでいい
只要把那一片光捨棄掉就可以了

逆さ回る時計 導く果てで
在倒轉的時鐘所指引的盡頭

出会うのは神か悪魔か
所相遇的會是神還是惡魔呢

e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku
e la ci fu ya ba we le
se ya ku la ci ta wa ku



*轉載請記得附註出處*
*可以的話在使用到這份歌詞翻譯時也告知我一聲,我推特的DM都是開的*

創作回應

感謝翻譯,想請問開頭和結尾的外語是德文嗎?
2021-10-14 19:10:18
活著就是為了常闇永遠
不知道
2021-10-15 12:02:42

相關創作

更多創作