作詞:岩里祐穂
作曲:菅野よう子
唄:AKINO
中文翻譯:月勳
世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
sekai no hajimari no hi inochi no ki no shita de
世界開始之日 在生命之樹底下
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた
ku ji ra ta chi no koe no tooi zankyou futari de kiita
我們聽見了 鯨魚聲音的遙遠餘音
失くしたものすべて 愛したものすべて
nakushi ta mo no su be te ai shi ta mo no su be te
我們所失去的一切 所深愛的一切
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
ko no te ni daki shi me te ima wa doko wo samayoi iku no
都緊緊抱在懷裡吧 我們現在要在哪裡遊蕩呢
答えの潜む琥珀の太陽
kotae no hisomu kohaku no taiyou
潛藏答案的琥珀色太陽
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
deawanake re ba satsuriku no tenshi de i ra re ta
如果我們不曾相遇 我便會成為殺戮天使
不死なる瞬き持つ魂
fushi na ru mabataki motsu tamashii
不死的閃爍靈魂
傷つかないで 僕の羽根
kizu tsu ka na i de boku no hane
請不要傷害 我的翅膀
この気持ち知るため生まれてきた
ko no kimochi wo shiru ta me umare te ki ta
我生來就瞭解這種感覺
一万年と二千年前から愛してる
ichiman nen to nisen nen mae ka ra ai shi te ru
我從一萬兩千年前就開始深愛著你
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
hassen nen sugi ta koro ka ra motto koi shi ku natta
過了八千年以後我會更加懷念起你
一億と二千年あとも愛してる
ichi oku to nisen nen a to mo ai shi te ru
一億兩千年後我仍會深愛著你
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
kimi wo shitta so no hi ka ra boku no jigoku ni ongaku wa tae na i
自從我認識你的那一天起 我的地獄裡的音樂便不曾中斷
世界が終わる前に 生命(いのち)が終わる前に
sekai ga owaru mae ni inochi ga owaru mae ni
在世界末日來臨之前 在生命結束之前
眠る嘆きほどいて 君の薫り抱きしめたいよ
nemuru nageki ho do i te kimi no kaori daki shi me ta i yo
解開睡夢中的悲鳴吧 我想抱緊你的香氣
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
mimi su ma se ta wadatsumi no kioku
我傾聽著綿津見的記憶
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
shitsui ni no ma re tachi tsukusu uruwashi ki tsuki
美麗的月亮在失望之中靜止不動
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光
yo mi ga e re towa ni kare nu hikari
復甦吧 永遠不會枯竭的光芒
汚されないで 君の夢
yogosare na i de kimi no yume
別讓你的夢想 被弄髒了
祈り宿しながら生まれてきた
inori yadoshi na ga ra umare te ki ta
我在祈禱中出生
一万年と二千年前から愛してる
ichiman nen to nisen nen mae ka ra ai shi te ru
我從一萬兩千年前就開始深愛著你
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
hassen nen sugi ta koro ka ra motto koi shi ku natta
過了八千年以後我會更加懷念起你
一億と二千年あとも愛してる
ichi oku to nisen nen a to mo ai shi te ru
一億兩千年後我仍會深愛著你
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
kimi wo shitta so no hi ka ra boku no jigoku ni ongaku wa tae na i
自從我認識你的那一天起 我的地獄裡的音樂便不曾中斷
君がくり返し大人になって
kimi ga ku ri kaeshi otona ni natte
你不斷反覆長大成人
何度も何度も遠くへ行って
nando nando mo tooku he itte
好幾次好幾次遠離了家鄉
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
mimamoru boku ga nemure na i boku ga ku sya ku sya ni natta to shi te mo
照顧著他們的我無法入睡 即使我變得亂七八糟
君の名を歌うために…
kimi no na wo utau ta me ni...
我也會為了歌唱出你的名字而…
一万年と二千年前から愛してる
ichi man nen to nisen nen mae ka ra ai shi te ru
我從一萬兩千年前就開始深愛著你
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
hassen nen sugi ta koro ka ra motto koi shi ku natta
過了八千年以後我會更加懷念起你
一億と二千年あとも愛してる
ichi oku to nisen nen a to mo ai shi te ru
一億兩千年後我仍會深愛著你
君を知ったその日から
kimi wo shitta so no hi ka ra
自從我認識你的那一天起
一万年と二千年前から愛してる
ichi man nen to nisen nen mae ka ra ai shi te ru
我從一萬兩千年前就開始深愛著你
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
hassen nen sugi ta koro ka ra motto koi shi ku natta
過了八千年以後我會更加懷念起你
一億と二千年たっても愛してる
ichi oku to nisen nen tatte mo ai shi te ru
即使經過了一億兩千年我也會深愛著你
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
kimi wo shitta so no hi ka ra boku no jigoku ni ongaku wa tae na i
自從我認識你的那一天起 我的地獄裡的音樂便不曾中斷
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202334 修正多處