前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】宇宙の季節/Lanndo feat.Eve, suis (fromヨルシカ)【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-07-26 22:00:53 | 巴幣 1014 | 人氣 2900

宇宙の季節


Music / Lyric / Arrangement : ぬゆり

Vocal: suis(from ヨルシカ)・Eve


本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人


Eve suis



最初(さいしょ)からもう間(ま)に合(あ)わない場所(ばしょ)に居(い)たんだ
saisho ka ra mo u ma ni a wa na i basho ni i ta n da
從最初的時候就已經是在來不及之處

遠(とお)い日(ひ)の模様(もよう) 褪(あ)せるまではここで待(ま)っている
too i hi no moyou   a se ru ma de wa ko ko de ma t te i ru
那遙遠日子的模樣 直到褪色前就在這裡等待


寝息(ねいき)や鼓動(こどう) 汗(あせ)や熱(ねつ)が背中(せなか)に伝(つた)う
neiki ya kodou   ase ya netsu ga senaka ni tsuta u
睡著時的呼吸或是鼓動 汗水和體溫都傳達到背中

思(おも)わず息(いき)を飲(の)んでしまう 空気(くうき)が止(と)まる
omo wa zu iki wo no n de shi ma u   kuuki ga to ma ru
無意識的停下呼吸 空氣停滯


声(こえ)に出(だ)すべきじゃない 思(おも)い出(だ)してはいけない
koe ni da su be ki ja na i   omo i da shi te wa i ke na i
並不是能說出口的 不能夠回憶起

繰(く)り返(かえ)す季節(きせつ) 別々(べつべつ)の匂(にお)いを一人(ひとり)きり置(お)き去(さ)りに
ku ri kae su kisetsu   betsu betsu no nio i wo hitori ki ri o ki sa ri ni
反覆輪迴的季節 個別的氣味獨自一人被遺留下


春(はる)が来(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
haru ga ki te hadashi ni na t te   hadashi ni na t te shi ma i ta i boku ra
迎來春天想要赤著腳 想要赤著腳的我們

砕(くだ)けそうなほど手(て)を握(にぎ)り
kuda ke so u na ho do te wo nigi ri
像要粉碎般的緊握著手

夜(よる)がまた日差(ひざ)しになって 日差(ひざ)しになって町並(まちな)みを襲(おそ)う
yoru ga ma ta hisa shi ni na t te   hisa shi ni na t te machi na mi wo oso u
夜晚也依然有陽光照射 陽光依然照射著襲捲街道

ここじゃない何処(どこ)かへ逃(に)げたいだけ
ko ko ja na i doko ka e ni ge ta i da ke
僅是想要逃到這裡以外的其他地方


最後(さいご)はもう塵(ちり)になって吹(ふ)き曝(さら)される
saigo wa mo u chiri ni na t te fu ki sara sa re ru
最後已是化成灰塵被曝曬

すべては今(いま)薄(うす)暗(くら)くて寒(さむ)い場所(ばしょ)に立(た)つ
su be te wa ima usu kura ku te samu i basho ni ta tsu
一切現在都在昏暗寒冷之處佇立


憂(うれ)うべきことはない 涙(なみだ)流(なが)すこともない
ure u be ki ko to wa na i   namida naga su ko to mo na i
不是該憂傷的事情 也不是該流淚的事

ただこの場(ば)を(この場(ば)だけを)
ta da ko no ba wo  (ko no ba da ke wo)
僅是將此處(就這個地方)

望(のぞ)むため生(い)きている
nozo mu ta me i ki te i ru
期盼著而活

暇(いとま)なく
itoma na ku
沒有空閒


僕(ぼく)はいまここに居(い)て そこにあるいのちを見(み)て
boku i ma ko ko ni i te   so ko ni a ru i no chi wo mi te
我現在待在此處 看著在那的某個生命

透(す)き通(とお)る影(かげ)とハイライトに満(み)ちた筋書(すじが)きを辿(たど)っている
su ki too ru kage to hairaito ni mi chi ta sujika ki wo tado t te iru
探究著通透的影子與畫滿重點的概要


春(はる)が来(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
haru ga ki te hadashi ni na t te   hadashi ni na t te shi ma i ta i boku ra
迎來春天想要赤著腳 想要赤著腳的我們

姿(すがた)を認(みと)めて手(て)を振(ふ)って
sugata wo mito me te te wo fu t te
認同彼此而揮起手

青空(あおぞら)が茜(あかね)になって 茜(あかね)になってお終(しま)いを告(つ)げる
aozora ga akane ni na t te   akane ni na t te o shima i wo tsu ge ru
當藍天染紅 當藍天染紅即是宣告結束

伝(つた)わるのはただの小(ちい)さな音(おと)
tsuta wa ru no wa ta da no chii sa na oto
能傳達的是那小小的聲音


ここにいて
ko ko ni i te
待在這裡吧

帰(かえ)らないと
kae ra na i to
不能不回去啊

戻(もど)れないよ
modo re na i yo
沒法回頭了喔

笑(わら)ってよ
wara t te yo
笑起來呀

置(お)いていかないで
o i te i ka na i de
不要留下我

今更(いまさら)もう
ima sara mo u
到現在已經

遅(おそ)くないよ
oso ku na i yo
還不遲啊

分(わ)かるよ
wa ka ru yo
我知道

分(わ)からないよ
wa ka ra na i yo
我不知道啊 

でもでもでもでも と 知(し)っていた
demo demo demo demo   ki t to   shi t te i ta
但是 一定 是明白的


春(はる)が来(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
haru ga ki te hadashi ni na t te   hadashi ni na t te shi ma i ta i boku ra
迎來春天想要赤著腳 想要赤著腳的我們

砕(くだ)けそうなほど手(て)を握(にぎ)り
kuda ke so u na ho do te wo nigi ri
像要粉碎般的緊握著手

夜(よる)がまた日差(ひざ)しになって 日差(ひざ)しになって町並(まちな)みを襲(おそ)う
yoru ga ma ta hisa shi ni na t te   hisa shi ni na t te machi na mi wo oso u
夜晚也依然有陽光照射 陽光依然照射著襲捲街道

ここじゃない何処(どこ)かへ逃(に)げたいだけ
ko ko ja na i doko ka e ni ge ta i da ke
僅是想要逃到這裡以外的其他地方

ここじゃない何処(どこ)かを失(うしな)うだけ
ko ko ja na i doko ka wo ushina u da ke
也只是失去這裡以外的其他地方而已





先別提ぬゆりさん跟Eveさんsuisさん合作有多驚人,Guitar還是n-bunaさん,MV也超強,中間對嘴那段超讚,故事太深考察先pass,淚痣超棒
想了很久副歌重複的部分要不要重複打,本來是沒有但最後還是打上去了


在弄這篇的時候剛好在看主推團本命炎上直接進度掰掰QQQ動森流星還沒刷UNITE還沒玩就現在了
暑假過一半先不用說我的中文到底退化成什麼樣子了QQQQQ




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

白坂
感謝大大翻譯!!!
2021-11-09 07:58:02
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作