木漏れ日のエール
トウカイテイオー(Machico),メジロマックイーン(大西沙織)
作詞:真崎エリカ/作曲:本多友紀 (Arte Refact)
身軀被陣雨淋得冰冷 緊緊地抱著膝 可是呀
とおり雨(あめ)に凍(こご)えながら ぎゅっと膝(ひざ)抱(だ)いてた だけど
在即將妥協放棄的當下 卻感到身後的夙願
諦(あきら)めそうになった瞬間(しゅんかん)に 背中(せなか)に感(かん)じた願(ねが)い
將命運的惡作劇
運命(うんめい)の意地悪(いじわる)
一腳踹開並對著我說道
そっと蹴飛(けと)ばせる私(わたし)へと
必定沒問題的
大丈夫(だいじょうぶ) なってみせる
看呀 那傾瀉而下的冰冷
ほら降(ふ)り注(そそ)ぐ冷(つめ)たさも
終有一天會改變
いつかはきっと変(か)わってくよ
無論幾次 只要一同懷抱著熠熠生輝的夢想
何度(なんど)だって 光(ひか)れる 夢(ゆめ)と一緒(いっしょ)なら
就在奔跑的途中
まだ駆(か)け抜(ぬ)ける 途中(とちゅう)でも
堅信這條道路
信(しん)じられるよ この道(みち)を
因信念而跑
Believe(ビリーブ )to(トゥ )Run(ラン)
喝采聲會如同穿透樹葉間隙灑落下的陽光
エールが聞(き)こえてる 木漏(こも)れ日(び)のように
就用滑落的露珠 將悲痛全都帶走
流(なが)れ落(お)ちてく雫(しずく)たち 悲(かな)しみぜんぶ持(も)っていってね
爲了再次振作的季節到來之前化成回憶
立(た)ち上(あ)がるまでの季節(きせつ)を 思(おも)い出(で)にするために
雖非易事
簡単(かんたん)にいかない
但在彩虹顯現之時
だけど虹(にじ)が出(で)る頃(ころ)には
沒事的 我會變得更加堅強
大丈夫(だいじょうぶ )強(つよ)くなれる
即便滿是泥濘般艱辛的今天
そう泥濘(ぬかる)んで辛(つら)い今日(きょう)も
依然永不放棄地奔跑
負(ま)けないよって走(はし)ってみたい
因內心的約定 化為勇氣
胸(むね)にある約束(やくそく) 勇気(ゆうき)に変(か)えながら
縱然是傷痕累累的心
さあ擦(す)りむいた 心(こころ)だって
仍能感受到 如今 未來
感(かん)じられるよ 今(いま)、未来(みらい)を
相信自我
Believe(ビリーブ) in(イン) Myself(マイセルフ)
新生的風將從面頰旁輕拂而過
新(あたら)しい風(かぜ)が頬(ほお)そっと撫(な)でてく
儘管相隔千里 仍能傳達
離(はな)れてても届(とど)き続(つづ)ける
奔跑的信念
Believe(ビリーブ )to(トゥ)Run(ラン)
奔跑的信念
Believe(ビリーブ)to(トゥ) Run(ラン)
比太陽更加溫暖呢
太陽(たいよう)よりあったかいね
看呀 那傾瀉而下的寒冷
ほら降(ふ)り注(そそ)ぐ冷(つめ)たさも
終有一天會轉變
いつかはきっと変(か)わってくよ
無論幾次 只要一同懷抱著熠熠生輝的夢想
何度(なんど)だって 光(ひか)れる 君(きみ)と一緒(いっしょ)なら
就在奔跑的途中
まだ駆(か)け抜(ぬ)ける 途中(とちゅう)でも
堅信這條道路
信(しん)じられるよ この道(みち)を
堅定信念而奔跑
Believe(ビリーブ )to(トゥ )Run(ラン)
喝采聲會如同穿透樹葉間隙灑落下的陽光
エールが聞(き)こえてる 木漏(こも)れ日(び)のように
就在這裡 會有透樹葉間隙灑落下的陽光
ここにある 木漏(こも)れ日(び)はずっと
拉紮:打家豪哇!因為疫情的關係停課,所以趕快來復習一下,現在日文程度上來一點,翻譯也比較沒有那麼吃力了,終於把賽馬娘第二季給補完,真是萌的我一臉血,哭爆