前往
大廳
主題

【映画大好きポンポさん】反逆者の僕ら【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-19 21:42:44 | 巴幣 4 | 人氣 408

作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
Guitar:伊藤翔磨
PV:中絲悠・玲架
唄:EMA

中文翻譯:月勳


身動きも取れず眺めてる 世界は不自由だなって
miugoki mo tore zu nagame te ru     sekai wa fujiyuu da natte
我動彈不得而注視著 認為這個世界真是不自由

思いたい分だけ損してる 今更って話なんだよ
omoi ta i bun da ke son shi te ru     ima saratte hanashi na n da yo
我的損失與我所想的一樣 現在已經為時已晚了啊

傷つくのを恐れて 自分自身を縛りつけてる
kizu tsu ku no wo osore te     jibun jishin wo shibari tsu ke te ru
害怕受到傷害 而束縛著自己

弱さを隠したいのに 視界ごと見えなくなっている
yowasa wo kakushi ta i no ni     shikai go to mie na ku natte i ru
明明我在努力隱藏起自己的軟弱 卻變得看不見整個視野


そんなもんじゃないだろ
so n na mon jya na i da ro
並非如此對吧

立ち上がろう
tachi agarou
讓我們站起來吧

僕自身を解き放つのは
boku jishin wo toki hanatsu no wa
只有我才能

僕だけだ
boku da ke da
釋放自己


未来を追う僕らは 当たり前に馬鹿にされて
mirai wo ou boku ra wa     atari mae ni baka ni sa re te
追逐未來的我們 理所當然地被眾人嘲笑

常識に囚われた世界が許さない
jyoushiki ni toraware ta sekai ga yurusana i
被常識所囚禁的這個世界不允許我們這麼做

だからなんだっていうんだ 未来を追うから輝ける
da ka ra na n datte i u n da     mirai wo ou ka ra kagayake ru
那麼這有什麼意義呢 正是因為我在追逐未來所以才能閃耀

僕らを邪魔するな 信じるものを信じた僕らを解き放て
boku ra wo jyama su ru na     shinji ru mo no wo shinji ta boku ra wo toki hanate
別來打擾我們啊 釋放相信著應該相信事物的我們吧


あり得ないものはあり得ない
a ri enai mo no wa a ri enai
不可能的事情就是不可能

そういってスーツを着飾る
so u itte su-tsu wo kikazaru
這麼說著並換上了西裝

最近暑くてしょうがない
saikin atsuku te syou ga na i
最近天氣十分炎熱

でも肌を見せるのが怖い
de mo hada wo mise ru no ga kowai
但是我害怕讓別人看到肌膚


皆何かを怖がってる
minna nani ka wo kowagatte ru
大家都在害怕著一些事物

弱さが消えた人なんて
yowasa ga kie ta hito na n te
軟弱消失的人

どこにもいやしないんだ
do ko ni mo i ya shi na i n da
無處可去


未来を追う僕らは 当たり前に批判されて
mirai wo ou boku ra wa     atari mae ni hihan sa re te
追逐未來的我們 理所當然地被眾人批評

常識を愛してる誰かさんの目が光る
jyoushiki wo ai shi te ru dare ka san no me ga hikaru
熱愛常識的某人的雙眼發著光

だからなんだっていうんだ 未来を追うから輝ける
da ka ra na n datte i u n da     mirai wo ou ka ra kagayake ru
那麼這有什麼意義呢 正是因為我在追逐未來所以才能閃耀

僕らを邪魔するな 見たいものを探す僕らを解き放て
boku ra wo jyama su ru na     mitai mo no wo sagasu boku ra wo toki hanate
別來打擾我們啊 釋放尋找著想看見事物的我們吧


大団円ばかりが良いとは限らない
daidanen ba ka ri ga ii to wa kagirana i
如果總是大團圓的話不一定是好事

そう信じて世界を見ていたんだろ
so u shinji te sekai wo mite i ta n da ro
你是如此深信不疑 也是你看待世界的方式


そんなもんじゃないだろ
so n na mon jya na i da ro
並非如此對吧

立ち上がろう
tachi agarou
讓我們站起來吧

僕自身を解き放つのは
boku jishin wo toki hanatsu no wa
只有我才能

僕だけだ
boku da ke da
釋放自己


未来を追う僕らに 明日が来る保証もない
mirai wo ou boku ra ni     ashita ga kuru hosyou mo na i
追逐著未來的我們 無法保證明天會到來

常識に囚われた世界が監視してる
jyoushiki ni toraware ta sekai ga kanshi shi te ru
被常識所囚禁的這個世界正在監視著我們

だからなんだっていうんだ 未来を追うから輝ける
da ka ra na n datte i u n da     mirai wo ou ka ra kagayake ru
那麼這有什麼意義呢 正是因為我在追逐未來所以才能閃耀

僕らを邪魔出来ない 信じるものを信じた僕らを解き放て
boku ra wo jyama deki na i     shinji ru mo no wo shinji ta boku ra wo toki hanate
你們無法打擾我們 釋放相信著應該相信事物的我們吧


反逆者の僕ら
hangyaku sya no boku ra
叛逆者的我們

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

5/20 修正一處
202326 修正多處

創作回應

伊亞修斯
中間有一句是そういってスーツを着飾る,不是そう言って想像を着飾る喔!
2021-05-19 23:54:09
月勳
已更改,謝謝你!
2021-05-20 07:38:08

相關創作

更多創作