前往
大廳
主題

【初音ミク】シネマ【歌詞翻譯】

包子/二二 | 2021-05-09 00:51:51 | 巴幣 1100 | 人氣 1068





シネマ



Vocal:初音ミク
Lyrics:Ayase
Music:Ayase

誰もが突然に始まった
大家都是突然

デタラメなシナリオの上で
用三流的劇本開拍

それは映画のような
像是電影一般

まるで映画のような
彷彿電影一般

どこにでもあるストーリー
隨處可見的劇情



間違いだらけの道のりだ
充滿錯誤的旅途

丸付けられるのは幾つだ
能被肯定的有多少

何が良くないのか
是哪裡做不好

何処が良くないのか
哪裡不夠好

そこまで教えてくれよ
詳細的告訴我啊



明け方の妄想
黎明時的妄想

貴重な逃避行と
高尚的隱居

勘違いの英雄ごっこ
自以為是的扮演英雄

もう渋滞してんだ
已經亂成一團

どうしようもこうしようもないよな
怎麼做都不對啊

こんなはずじゃなかったよなって
不該是這樣的呀

どんなはずだったんだよなって
該怎樣才是對的呢

思えば思うほど
越想越搞不清楚



いやこれじゃないない
不對這樣不對

ハマり悪いよな
不適合啊

向いてないない
沒有天份

今すぐ辞めてしまうか
現在就放棄好了

そりゃないない
說說而已

いつになれば僕は
到了何時

主役になれるんだろうな
我才能成為主角呢



足りなくなる度笑ったり
感到空虛時就大笑

増えた荷物数えては泣いたり
數著增加的行囊哭泣

期待するほどでもなくがっかり
沒有期待但還是感到失望

責めることすらできず悩んだり
為了無法專注於一事而煩惱

燦然と輝く街の灯り
對街道閃耀著的光芒

散々だって顔の通りすがり
感到厭倦的路人

始めるなら今!そうだな
要開始的話就掌握當下!說的也是

またやろう…
再試一次



これじゃないない
不對這樣不對

ハマり悪いよな
不適合啊

向いてないない
沒有天份

今すぐ辞めてしまえば
現在就放棄好了

でも何万回と繰り返した
已經這樣循環幾萬次了

明日に期待してしまうんだ
仍舊對明天充滿期望



明け方の妄想
黎明時的妄想

貴重な逃避行と
高尚的隱居

勘違いの英雄ごっこ
自以為是的扮演英雄

もう渋滞してんだ
已經亂成一團

どうしようもこうしようもないよな
怎麼做都不對啊

あの頃は確かにあったんだ
那時確實有的

描き出したものがあったんだ
曾幾何時的我

いつの間にか僕は
親手寫下的劇本



誰もが突然に始まった
由某人突然

デタラメなシナリオの上で
用三流的劇本開拍

何かを演じるの?
上演什麼戲碼呢?

誰かを演じるの?
扮演什麼角色呢?

そんなわけがないだろ
不是這樣的吧



まだこれじゃ…
這樣不行

まだここじゃないない
還不能收尾

終わりじゃないから
結局還沒到

向いてないない
不妥當

なら書き変えてしまえよ
那就改寫吧

ほら大体
說到底

いつもいつでもきっと
一直以來 不論何時

主役は僕だけだろ
主角都只能是我吧



いつの日かバイバイ
總有一天會告別

終わりはくるから
劇終

拍手喝采
鼓掌喝采

笑顔でカーテンコール
帶著笑容謝幕

変えたい未来はここにあった
想要改變的未來就在這裡

思うままに好きなように
如我所願如我所想

これはそうだ
對啊

最底辺から駆け上がった
在最終章急起直追

映画のようなストーリー
就像電影一般的劇情







セカイver.
Vocal:東雲彰人、KAITO、小豆沢こはね、白石杏、青柳冬弥



プロセカ
第二十一回活動
Vivid BAD SQUAD三次團活之收錄歌曲
SEGA邀請Ayase之創作曲目


▽雜談

不得不說我翻到一半就快死掉
瘋了吧這個歌詞
好神
歌好神
3DMV好神

最後各位VBS推們活動辛苦啦!


創作回應

相關創作

更多創作