3 GP
GHOST / 星街すいせい(不專業中文歌詞翻譯
作者:らべみ啦唄咪│2021-04-22 00:43:14│巴幣:6│人氣:311
沒有很認真地翻,只是單純看不慣別人翻的,想看自己的話
不太想跟別人翻的一樣
パッと弾けた感情に
怦然出現的感情
言い訳を並べて過ごした
辯解也一切不管
葛藤も知らない街明かり
不知糾紛的街燈
君だけだって嘘をついた
只對你一個人撒謊
信じたくもないままで踊っている
不願相信而持續舞動著
示すために連ね続けた言葉
我為了傳達且接連不斷的話語
見えないの僕が 僕のこの声が聞こえてる?
不可視的我 又怎麼能聽見我的聲音?
Dancer in the dark
(黑夜的舞者)
シルエットすらも透明できっと不格好だけれど
でも
即使身影透明但一定沒有很好看
但是
せめて声を枯らそう
至少在聲音枯萎以前
必死に縋ってもずっと証明を
拼命掙扎也要持續證明
ねえゴーストみたいだ
吶 就像是鬼魂一樣
散々恨んだ明るさと
徹底怨恨逐漸變得明亮
意味有りげに伸びていく影
具有意義的身影也慢慢增長
淡々と過ぎた一粒の
輕描淡寫的一句話
君の言葉で泣きたくなった
因為你的話語讓我差點哭了
大切にしたいものが零れていく
想要珍惜的東西正逐漸溢出
示すままに綴り続けたい言葉
想展示一直持續的話語
見えてるの僕が 僕のこの声が届いてる?
可視的我 又怎麼能傳達我的聲音?
Dancer in the dark
(黑夜的舞者)
シルエットすらも透明できっと不格好だけれど
でも
即使身影透明但一定沒有很好看
但是
だから叫んで 足掻いて
所以高聲呼喊 焦躁著
裸足のまま走って ねえ気付いて
光著腳丫跑著 吶注意到的話
教えてよ 答えは
請告訴我 答案吧
こんな僕の心まで馬鹿にしないで
請不要愚弄我的內心
灰色の街が嗤ってる
灰色的街道在取笑著
もう足取りも重くなる
步伐越來越沉重
声を枯らして
枯萎的聲音
叫んで足掻いて
呼喊著焦躁著
裸足で走り続けて
光著腳丫持續奔跑
変わらないように諦めないように
為了維持不變 不要放棄
連ね綴るだけだ
只是為了連接一切
見つけてよ僕を 僕のこの声が聞こえてる?
當找到我時 能聽見我的聲音嗎?
Dancer in the dark
(黑夜的舞者)
シルエットすらも透明できっと不格好だけれど
でも
即使身影透明但一定沒有很好看
但是
せめて声を 枯らそう
至少在聲音 枯萎以前
必死に縋っても ずっと証明を
拼命掙扎 也要持續證明
ねえゴーストみたいだ
吶 就像是鬼魂一樣
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5128877
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利