前往
大廳
主題

【初音ミク】笑わないヨハネ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-12 21:26:06 | 巴幣 2 | 人氣 487

作詞:Minase
作曲:Minase
編曲:Minase
PV:ヤスタツ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


鋭い爪も牙も 自分を傷つけるだけで
surudoi tsume mo kiba mo     jibun wo kizu tsu ke ru da ke de
我只是用我鋒利的爪子和獠牙 傷害了自己

守りたいものなんて
mamori ta i mo no na n te
我無法輕易找到 也不想找到

簡単に見つからない 見つけたくもない
kantan ni mitsukarana i     mitsuke ta ku mo na i
我想守護的東西


そのくせ思うんだ
so no ku se omou n da
我就是這麼想的啊

我儘さ 愛を知りたいなんて
wagamama sa     ai wo shiri ta i na n te
我想了解愛情 但不過只是一種任性

どんな色してるかな 赤ければいいのにな なんて
do n na iro shi te ru ka na     aka ke re ba i i no ni na     na n te
它有著什麼樣的顏色呢 如果是紅色的話就好了 我開玩笑的


巫山戯た言葉 それなりに 真面目なのにさ
fuzaketa kotoba     so re na ri ni     majime na no ni sa
明明我所說的玩笑話 明明是如此 嚴肅

ねぇ 何がお望みなの?
nee     nani ga onozomi na no?
吶 你的願望是什麼?


これじゃまるで僕だけが 馬鹿みたいだな!
ko re jya ma ru de boku da ke ga     baka mi ta i da na!
好像只有我十分愚蠢!


笑わないヨハネ 冷たいままで
warawana i yohane     tsumetai ma ma de
不笑的聖約翰 就這麼冷酷無情

生きる術を教えて
iki ru sube wo oshie te
告訴我如何活著吧

僕一人か 僕以外か
boku hitori ka     boku igai ka
獨自生活 或與他人同住

どちらが間違っているの?
do chi ra ga machigatte i ru no?
哪個是錯的呢?


笑わないヨハネ 気付いているさ
warawana i yohane     kizuite i ru sa
不笑的聖約翰 我已經注意到了啊

どちらも同じことさ
do chi ra mo onaji ko to sa
它們都是一樣的

それでもただ 生きてくのさ
so re de mo ta da     iki te ku no sa
然而我卻 還是活了下去

夜が来ればただ眠るだけさ
yoru ga kure ba ta da nemuru da ke sa
夜幕降臨時我只要入睡就好


消えかけのランプで 帳の降りた街を歩く
kie ka ke no ranpu de     tobari no ori ta machi wo aruku
我帶著一盞幾乎熄滅的燈 徘徊在夜幕降臨的街道上

雨が降りませんように
ame ga furi ma sen yo u ni
我希望不會下雨

下らない祈りだろう
kudarana i inori da ro u
真是個無聊的心願呢


生憎だけど 傘は要らないさ
ainiku da ke do     kasa wa irana i sa
雖然很掃興 但我不需要雨傘

濡れていたほうが まだましだから
nure te i ta ho u ga     ma da ma shi da ka ra
因為我寧願 淋雨呢

一人で別にいいさ
hitori de betsu ni i i sa
我不介意我獨自一人

どうにせよ 傷つくのならば
do u ni se yo     kizu tsu ku no na ra ba
如果無論如何 我都會受傷的話


笑わないヨハネ こんな歪で
warawana i yohane     ko n na ibitsu de
不笑的聖約翰 是誰會

醜い僕のことを
minikui boku no ko to wo
理解

どこのだれが 分かるのだろう
do ko no da re ga     wakaru no da ro u
像我這樣扭曲並醜陋的人呢

分かりたいと思うのだろう
wakari ta i to omou no da ro u
是誰想理解呢


笑わないヨハネ こんな自分を
warawana i yohane     ko n na jibun wo
不笑的聖約翰 你是否

好きになれるだろうか
suki ni na re ru da ro u ka
能喜歡上我這樣的人呢

みんなが言う 当たり前が
mi n na ga iu     atari mae ga
儘管我對人們所謂的 普通

僕には一つも分からないのに
boku ni wa hitotsu mo wakarana i no ni
一點都不了解


ねぇ
nee


嗤ってよ ヨハネ
waratte yo     yohane
嗤笑吧 聖約翰

こんな世界さ
ko n na sekai sa
這就是這個世界的模樣

だけどこれで全部さ
da ke do ko re de zenbu sa
但這就是它的全部

産まれてから 独りきりで
umare te ka ra     hitori ki ri de
自出生以來 我一直都是

ずっと戦ってきたのさ
zutto tatakatte ki ta no sa
獨自戰鬥


寂しいの ヨハネ
sabishi i no     yohane
我好寂寞啊 聖約翰

泣けば泣くほど
nake ba naku ho do
我越是哭泣

置いてかれる気がして
oite ka re ru ki ga shi te
就越覺得自己被拋棄了

傷つくのが 怖いだけで
kizu tsu ku no ga     kowai da ke de
畢竟 我只是害怕被傷害

それでも一人じゃ歩けないから
so re de mo hitori jya aruke na i ka ra
然而我卻不能獨自行走


泣かないで ヨハネ
nakana i de     yohane
請別哭泣 聖約翰

君の涙は
kimi no namida wa
你的眼淚

僕を濡らす雨だと
boku wo nurasu ame da to
是淋濕我的雨

気が付いてる? 気が付いてよ
ki ga tsuite ru?     ki ga tsuite yo
你注意到了嗎? 注意一下啊

風邪ひいてからじゃ遅いよ
kaze hi i te ka ra jya osoi yo
感冒以後可就太遲了


往かないで ヨハネ
ikana i de     yohane
請別離開 聖約翰

もう少しだけ
mo u sukoshi da ke
再多待一會兒

笑顔なんか見せないで
egao na n ka mise na i de
不要對我笑啊

今の僕じゃ 弱すぎてさ
ima no boku jya     yowasugi te sa
因為我現在 實在是過於軟弱

作り笑いしか返せないから
tsukuri warai shi ka kaese na i ka ra
所以我只能對著你強顏歡笑

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023119 修正多處

創作回應

皮克西斯.日進
ヨハネ讓我想到某個學園偶像
2021-04-12 21:27:09
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作