創作內容

0 GP

瑪奇─G25貝演奈克「視線所及之處的光芒」歌詞

作者:莫潘│2021-02-11 14:56:19│巴幣:0│人氣:215
不專業翻譯,慎入!

我記得好像原文是拉丁文吧
透過朋友跟使用GOOGLE韓>英>中翻譯後出來的版本
或許之後會有大佬翻譯?

G25-視線所及之處的光芒

Satelles pācēs vincī volō mors
수호자여 저지하라 죽음을 바라는 자를 무찔러라
(수호자=밀레시안 / 죽음을 바라는 자=베임네크)
守護者啊─阻止、打敗那個渴望死亡的人。
(守護者=米列西安/可望死亡的人=貝演奈克)

Pācētis pote pācō dūrāmen
무찔러라, 견고하고 위대한 자여 저지하라
(하이미라크의 일곱 가지 시련을 버텨낸 밀레시안
擊潰者─阻撓那個堅毅又偉大的人
(米列西安撐過了海米斯的七個夜晚
 
āmōtīs
제거하라
抹除

Sopor optā
죽음을 바라는 자를
(베임네크)
那個渴望死亡的人
(貝演奈克)

Dīvōrum sitī vincī fīnītiō
신과 같은 자여 승리하라 최후를 갈망하는 자에게
如上帝一般的存在,勝利、為那個渴求死亡的人帶來終結

Pausa certī lētīs pōsce
굳건한 자가 저지하네 죽음을 바라는 자를
堅毅之人阻止了渴求死亡的人

Lētō pōsce
죽음을 바라는 자를
渴求死亡的─

Sēmōte
제거하라
抹除

Piīs vītīs salūtō
고결한 생명을 가진 자가 지키내네
(밀레시안이 에린을 지켜냅니다)     ㅡ00:55
那個高貴的存在保護著他們
(米列西安守護了愛爾琳)

Patiātur
견뎌내며
(시련을 끝까지 버텨내며)
克服
(堅持到最後)

Pavīre
물리칠 것을
打倒

Parāte
결심하네
心意已決

Vincam vōtus
승리할 것을 맹세하네
我發誓要贏得勝利
 
Nītāmur vetem
견뎌내며 저항할 것을
去承受並阻擋

Pārēbam mas
어떠한 자가 나타나며
(톨비쉬)
某人現身
(托爾維斯)

Dīcāre meī
나에게 말하길
告訴我
 
Assideō dīvális
신은 늘 옆에 있다하네
上帝永遠在我的身邊
 
 
Deī cūrātor
신성한 수호자께서 ㅡ01:49
神聖的守護者

Grassābitur
나아가네
前進
 
Fāta dī
주신께서 말씀하시길
主如是說道

Lātē
아낌없이
慷慨
 
Pia putī
올곧은 신성함으로
率直的神

Diurna
끝없이
永遠
 
Salūtā
지켜내라
守護
 
Parsa dīvīnī pessimī lētō putō
관대한 신께서 사악한 것을 제거하며 정화하네
慷慨的上帝淨化並消除了邪惡

Dēvia lētō dīve pavīte salūtō
어리석은 자에게 죽음을 신께서 물리치시며 지켜주시네
上帝擊敗了他並保護了那些愚蠢之人免受死亡
 
 
Satelles pācēs vincī volō mors
수호자여 저지하라 죽음을 바라는 자를 무찔러라
(수호자=밀레시안/죽음을 바라는 자=베임네크)
守護者啊─阻止、打敗那個渴望死亡的人。
(守護者=米列西安/可望死亡的人=貝演奈克)

Pācētis pote pācō dūrāmen
제압하라 견고하고 위대한 자여 저지하라
(하이미라크의 일곱 가지 시련을 버텨낸 밀레시안
擊潰者─阻撓那個堅毅又偉大的人吧
(米列西安撐過了海米斯的七個夜晚
 
āmōtīs
제거하라
抹除

Sopor optā
죽음을 바라는 자를
(베임네크)
那個渴望死亡的人
(貝演奈克)
 
Dīvōrum sitī vincī fīnītiō
신과 같은 자여 승리하라 최후를 갈망하는 자에게
如上帝一般的存在,勝利、為那個渴求死亡的人帶來終結

Pausa certī lētīs pōsce
굳건한 자가 저지하네 죽음을 바라는 자를
堅毅之人阻止了渴求死亡的人
 
Lētō pōsce
죽음을 바라는 자를
渴求死亡的─

Sēmōte
제거하라
抹除
 
Vōtus vōtus
맹세하라 맹세하라    ㅡ02:51
發誓

Vōtus vōtus
맹세하라 맹세하라
發誓
 
Piīs sospes
신성한 구원자여
神聖的救世主

Parce dīve
관대한 신이여
慷慨的上帝

Diurna salūtā
끝없이 지켜내라
無止境的守護

Malus pavīs
사악한 것을 물리처라
擊敗邪惡

Vōtus
맹세하라
發誓

Vōtus
맹세하라
發誓
 
Vincī Marte
싸움에서 승리할 것을
贏得戰鬥

Fīsīs diurna
영원히 믿어라
堅信不移

Pāscō malus
사악한 것으로 부터 지켜주네
保護你免受邪惡

Vince diāna
승리하네 신의 빛으로
在神的光明中取得勝利

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
因為맹세하라的直接翻譯Swear
所以我原本有想把這句翻譯成"詛咒"
不過後來核對了比較正確的翻譯應該是Pledge
所以最後翻譯成了發誓
不過就某方面而言
米列西安拯救世界已經如同詛咒一般
深深綁住了自己吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5067652
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★whiterose512 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:瑪奇─貝米向 死亡if線... 後一篇:瑪奇─G25埃坦「夏季野...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】