前往
大廳
主題

【極短篇翻譯】三秋縋〈對的城鎮〉

米夾 | 2020-10-30 16:05:11 | 巴幣 14 | 人氣 549


這篇故事在今年的七月九日就已刊登在網站『tree』上,當時因為官方有提供簡中翻譯,我就沒有想要再翻。但最近接觸日文的機會驟減,我覺得這樣下去不行,所以決定拿這篇頗喜歡的故事來練習一下日文及翻譯。




    對的城鎮
 

  你並無此意,卻還是搭到反方向的電車。經過幾個站的轉乘,又隨公車搖晃數小時,回過神來,你人已經站在「對的城鎮」裡。踏下公車的瞬間,一陣微風捎來年少時夏天的氣味,拂去你老舊記憶蒙上的灰塵。籠罩在傾瀉而下的蟬鳴聲中,你聽出某項重要的訊息。這個初次造訪的城鎮讓你比自己的故鄉還要更懷念。

  你信步前行,來到一處路口,在這裡你切身體會到所謂一見鍾情原來是真實存在。她穿著牽牛花圖案的浴衣,紅帶木屐伴隨腳步踏出清涼聲響。在她左手無名指上發光的物體,悄然而堅決地宣告一切都已經太遲。

  她的身邊,理所當然也站著送出戒指的那個他。他帶給你的震撼,與你見到她時相比是有過之而無不及。因為你們兩個有著如出一轍的靈魂。儘管外貌並不相似,儘管談吐大相逕庭,你卻只看一眼就能夠確信,他是你這個人可能發展出的其中一種分歧。

  來自錯的城鎮的你,與來自對的城鎮的你四目相交。你好,他向你打招呼,接著若無其事地說:「看來你是錯掉了。」你點點頭,同樣答道:「看來你是沒出錯。」話說到這裡就足夠。你們兩個的人生在此交集,此後再也不相會。告別時她回頭分給你一抹淺淺的微笑,這抹微笑夾帶而來的溫暖的痛,你在往後餘生當中必然將呵護珍藏。

  走上來時路,你回到「錯的城鎮」裡──直到昨天都還不叫這個名字的。在錯的城鎮裡,沒有色彩沒有香氣也沒有音樂。像一頁舊雜誌的憂傷的倦怠,深深染進了腳下的土壤。每逢換季或值得紀念的日子,你總馳騁心思,遙想那座對的城鎮,以及在那裡遇見的對的你自己。奇妙的是你不曾感到嫉妒,因為你很清楚:只有你才能看出那座城鎮真正的美,只有你才會一想起那裡就如此心痛,只有你才懂「對的城鎮」究竟對在哪裡。

  關上燈,你在睡著前祈禱,至少讓你做一場對的夢吧。

創作回應

相關創作

更多創作