Never-ending love(永不落幕的愛)
動畫 「 紫羅蘭永恆花園 」 形象曲
動畫『紫羅蘭永恆花園』聲樂專輯
Letters and Doll ~Looking back on the memories of Violet Evergarden~
石川由依(紫羅蘭永恆花園)
Tr.8 Never-ending love
作詞:結城アイラ 作曲:川崎里実 編曲:前口 渉
-翻譯者:小羅
その手に包まれsono te ni tsutsumare
被那隻手包覆
となりに居るだけで
tonari ni iru dake de
在一旁陪伴著我
この心は満ちてた
kono kokoro wa michiteta
光是這樣我就心滿意足了
微笑み咲かせて
わたしを呼ぶ声が
watashi wo yobu koe ga
呼喚我的聲音
きこえるあたたかい時間(とき)kikoeru atatakai toki
傳入耳畔 充滿溫暖的時光
行かないで…どうか
枯葉が舞う
嬉しい瞬間を
ureshii shunkan wo
無論是高興的瞬間
ほろ苦い瞬間を
horonigai shunkan wo
或是苦樂參半的瞬間
いつだって見ていてくれたのは
itsu datte miteite kureta no wa
總是照看著我的人
あなたです
ひとには届けたい
hito ni wa todoketai
每個人都有著
想いがあるのです
omoi ga aru no desu
想傳遞的思念
抱きしめてくれたひとに
dakishimete kureta hito ni
傳遞給那位給予自己擁抱的人
ワガママを言って
wagamama wo itte
淨說些任性話
困らせたね
komaraseta ne
一定讓妳很困擾吧
さびしい歌声が
sabishii utagoe ga
寂寞的歌聲
優しい思い出に
yasashii omoide ni
如今逐漸變為
いま変わってく
ima kawatte ku
溫柔的回憶
「おめでとう」の文字はひかり
'omedetou' no moji wa hikari
「生日快樂」一詞即是光明
嬉しい瞬間を
ureshii shunkan wo
無論是高興的瞬間
ほろ苦い瞬間を
horonigai shunkan wo
或是苦樂參半的瞬間
いつだって知らせるから
itsu datte shiraseru kara
總是會讓妳知道的
そっと笑って
sotto waratte
輕輕笑著
届かなくていい手紙は 一通もないんだよ
todokanakute ii tegami wa ittsuu mo nai nda yo
世上沒有哪封信 是不必送達也無所謂的
遠く どんな場所からでも繋がってる
tooku donna basho kara demo tsunagatteru
不論 從遙遠的任何地方都是相繫著
伝えよう愛情を
tsutaeyou aijou wo
將愛傳達給
大事なひとたちへ
daiji na hito tachi e
重要的人們吧
そう、当たり前に
sou, atarimae ni
沒錯、就好像妳
あなたがしてくれたように
anata ga shite kureta you ni
自然而然地對我的那樣
嬉しい瞬間を
ureshii shunkan wo
無論是高興的瞬間
ほろ苦い瞬間を
horonigai shunkan wo
或是苦樂參半的瞬間
これからも見守っていて…
korekara mo mimamotte ite…
今後也會守候著我…
So this love will never end
所以這份愛將永不落幕
※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。