53 GP
【歌詞翻譯】幸せ。 feat. CHiCO/HoneyWorks
作者:徒花✨Crossick最推し│2020-09-03 21:19:07│巴幣:122│人氣:5261
《Original Ver.》
《THE FIRST TAKE Ver.》
※強烈建議在電腦版環境下並搭配MV觀看此篇文章,
以獲得更加良好的觀看體驗。
-
◆ 作詞・作曲・編曲:HoneyWorks
◆ 歌:CHiCO
-
幸せを運ぶその泣き顔
君との愛の宝物
人照らす聖なる花の様に
夢の葉は枯れず萌ゆる様に
▍帶來幸福的那張哭臉
▍是我與你的愛的寶物
▍就好似那照亮人們的神聖之花
▍就好似那萌芽常綠的夢想之葉
弱いもの認めず強がって
与えられた愛を捨てて
当たり前が亡くなった時に
人は気づく自分の弱さに
▍從不示弱又愛逞強的你
▍漠視了父母所給予的愛
▍而當「理所當然」與世界告別時
▍人才終於曉得自己有多軟弱
言葉にできないから
愛を育てて与えてみようか
やがて笑顔が増えて
君と出会った守りたい人
▍倘若無法付諸言語
▍那就試著給彼此孕育而出的愛吧
▍而當笑臉與日俱增
▍你才終於邂逅了想守護的人
幸せ 幸せ
愛した分愛されよう
優しく 優しく
愛を持って生きよう
今なら言える 恥ずかしい言葉
あなたが親で幸せでした
▍幸福啊,幸福啊
▍有多愛人就會得到多少的愛
▍溫柔地、溫柔地
▍懷抱著愛活下去吧
▍那令人害羞的話語在此刻才得以說出口
▍「為人父母的我,現在很幸福」
幸せを運ぶその泣き顔
君との愛の宝物
守るものが増えていく度に
人は気づく自分の強さに
▍帶來幸福的那張哭臉
▍是我與你的愛的寶物
▍每當又多了一樣要守護的事物時
▍人才終於曉得自己有多強大
毎日が記念日で
雨の日だって心は晴れてる
幸せになる義務を
誰もが持って生まれてくるんだ
▍每一天都是紀念日
▍就連下雨的日子,心也是晴朗的
▍任誰都是帶著要變得幸福的義務
▍來到這個世界上的
ありがとう ありがとう
僕ら選んでくれて
よろしく よろしく
無償の想い注ぐ
生き方無限 誰もが違う
自分の為に楽しめ世界
▍謝謝妳們,謝謝妳們
▍選擇了我們
▍請多指教,請多指教
▍為妳們灌注了不求回報的情感
▍生活方式有無限種 任誰都不盡相同
▍為了自己去享受這個世界吧
家族の形変わってゆく
幸せの願い繋いでく
何十年何百年変わらず
変わらず
▍哪怕家族的形式漸漸地改變
▍卻唯有那緊緊繫著的幸福心願
▍過了幾十年幾百年也不曾改變
▍永遠不變
幸せ 幸せ
愛した分愛されよう
優しく 優しく
愛を持って生きよう
▍幸福啊,幸福啊
▍有多愛人就會得到多少的愛
▍溫柔地、溫柔地
▍懷抱著愛活下去吧
ありがとう ありがとう
僕ら選んでくれて
よろしく よろしく
無償の想い注ぐ
誰かと出会い恋して分かる
誰かを想い幸せであれ
▍謝謝妳們,謝謝妳們
▍選擇了我們
▍請多指教,請多指教
▍為妳們灌注了不求回報的情感
▍邂逅了他,相愛且相識 ▍思念著他,只願妳幸福
-
翻到一半需要拿衛生紙先把眼淚擦掉,
不然真的翻不下去……!!
這種愛情加親情的描寫我真的不行,
完全打爆我的哭點,
加上有了點年紀後淚腺又特別脆弱……
我說真的,HoneyWorks是神嗎
HoneyWorks的手遊正在事前登錄中哦~
(雖然已經事前登錄好久了)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4904615
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:翻譯|喜歡上你的那瞬間。~告白實行委員會~|歌詞|告白実行委員会|HoneyWorks|CHiCO|幸せ。
留言共 15 篇留言
Madao:
+1...愛情+親情真的QQ
09-04 01:26
吹雪:
不行,眼淚止不住,一定要來留言一下,真的老了,越來越容易感傷
09-04 19:52
Xin:
辛苦翻譯了!!!真的好聽...
09-04 23:31
炊哥:
這首歌一聽的時候,我的淚腺流下來,果然一到了某個年紀淚腺直接就莫名流下。
09-05 22:06
Wythe:
翻譯辛苦了 這首真心好聽 [e13]
09-12 13:59
yz125612yz:
君と出会った守りたい人
「與你相遇了,想要守護的人」
因為是Honeyworks的歌詞,所以感覺這樣翻譯會更好
謝謝板主的翻譯♂
09-13 16:09
徒花✨Crossick最推し:
先謝謝你的建議!雖然那個雄性符號讓我有點無措……
怎麼說呢……一來我翻譯時是習慣用一種講故事的方式去寫譯文,所以那樣的譯文我覺得並不太像是人在講話的感覺;二來因為這首歌是媽媽唱給全家人聽的歌,所以敘事角度不太會從「我」出發,而是描寫全家人發生了些什麼、做了什麼,又或者是家人們給了自己什麼,因此我才會以「你(爸爸)每天的笑容越來越多,最後你才會遇到自己想守護的人(媽媽)」的角度去翻譯。
09-13 16:57
夢語る花:
不好意思您的這篇翻譯可以借我用在我電吉他創作文的內容嗎
會附上此篇和譯者連結
09-13 22:05
群鳥飛舞的世界末日:
CHiCO with HoneyWorks露臉拉 !!
09-18 21:09
雨音:
您好,我可以將翻譯辦運至nico本家嗎?
sm37450667
10-24 01:39
徒花✨Crossick最推し:
那裡我記得不是都會有彈幕字幕嗎…?
不過要搬的話我是也不介意就是了,
非常謝謝你的事前告知 [e12]
10-24 01:41
雨音:
其實從中文版APP收掉後,中文版網頁彈幕就有逐漸減少的趨勢,最近就連知名度比較高的歌手投稿也都沒有彈幕了(´;ω;`)
還是想支持一下nico啊
10-24 01:49
徒花✨Crossick最推し:
哦……這樣啊,這幾年已經很少去NICO了,所以不太知道現在生態如何,不過是有聽說NICO的確每況愈下的樣子就是了……
10-24 01:52
a83284:
您好、打擾您,想請問能否借用您翻譯的歌詞作為影片剪輯(會附上本網址以及譯者名稱)等您回覆、謝謝!
08-03 22:05
金魚大魔王:
您好,想請問能否在文章中使用到您翻譯的歌詞,會在內文最後附上該篇文章的連結及來源!
01-14 22:30
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
53喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【漫畫翻譯】辦線下聚會的...
後一篇:【漫畫翻譯】採用標準/み...