創作內容

14 GP

【歌詞翻譯】ブルームブルーム / Morfonica

作者:只是顆奇異果│BanG Dream!少女樂團派對│2020-08-17 21:24:57│巴幣:134│人氣:1310
歌曲資訊
曲名:ブルームブルーム
遊戲內封面

本首歌為「花明かりのシンフォニー」的活動曲


演唱:Morfonica
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤田淳平(Elements Garden)
編曲:藤田淳平(Elements Garden)
完整版歌曲收錄於Morfonica 2nd Single「ブルームブルーム」

試聽影片


Youtube完整版


請注意:
本人並非專業的歌詞譯者,因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出




出会いに触れて 花はまた 開く
邂逅之時相遇的 那朵花已再次綻放

ひとつ、ふたつ、世界へと…
向著那一個兩個的世界…



つぼみは 咲く日を夢見るけど
雖然是夢見了 那花苞綻放之日

嫌われたくない一心に怯え
卻因為害怕被討厭而總是膽怯著

「初めまして」の瞬間 いつも
說道「初次見面」的瞬間 卻總是

逃げるように固く閉ざしてしまうんだ
像是要逃走一般的封閉了自己



言い訳が募るたび
每當想找藉口逃離的時候

距離はどんどん離れてゆく
距離就會漸行漸遠

…もうやめにしよう
…已經不想要再這樣下去了

差し込む木漏れ日
穿過樹葉的陽光照下

自信のない背中でも 受け止めてみたい
就算是這樣沒有自信的身軀 也想要試著挑戰

チャンスを今
現在就抓住那機會



Bloom now

ゆっくりと あなたを知るたび
每當慢慢地多認識了你一些

一面に広がった 幾千の色彩
就開闊了那上千種色彩的景色

私のペースでね 少しずつゆこう
以我的步伐 慢慢地向前進吧

思い合いながら そして 信じ合いながら
各自的想法交疊 然後 互相信任之時

花はやがて ほころんでゆく
那朵花終將綻放

鮮やかに (Blooming You & I)
光彩奪目地 (Blooming You & I)

そして (Blooming You & I)
然後將會 (Blooming You & I)

Beautiful (Blooming You & I)
變得美麗動人 (Blooming You & I)



相手に期待すればするほど
當向著對方的期待愈是強烈

思い通りには絶対いかない
就愈是沒辦法照所想那般進行

勝手に傷つき 晴れのち雨
擅自劃下的傷口 使得晴朗的天氣卻下起雨來

気持ちを無駄遣いするなんて もったいない
這種感受如此浪費掉的話 就太可惜了



雰囲気とか 見た目で
透過氣氛 或是外表給人的印象

価値を決めつけてしまう前に 深呼吸をしよう
而決定各自的價值之前 先深吸一口氣吧

怖れず 焦らず 惑わされないよ
不害怕 不著急 也不會感到困惑的喔

あなたと向き合うために
為了能夠回應你那面向我的善意

本当のあたたかさで
而以真心的那份溫暖



Bloom now

ひとりの世界に いつしか
在僅有一人的世界中 總有一天

ひとつずつ増えてく 花が愛しくて
一個個綻放的花朵 將會如此的惹人憐愛

どこまでもずっと 一緒にいたいと
不管前進到何處 都想一直在身邊

触れ合いながら そして 笑い合いながら
各自的心意觸碰傳達 然後 相視而笑之時

匂い立つ やさしい香りが
傳來的那柔和香氣

迎えたよ (Blooming You & I)
會前來迎接的喔 (Blooming You & I)

そして(Blooming You & I)
然後將會 (Blooming You & I)

Shining (Blooming You & I)
閃耀著光輝 (Blooming You & I)



大地に自分のすべてを
將自身的一切

ゆだねてしまえば
全都給託付給這片大地的話

芽吹いた未来は 満開へ…
剛冒出新芽的未來 肯定會向著滿開花朵的景色前進…



Bloom now

ゆっくりと あなたを知るたび
每當慢慢地多認識了你一些

一面に広がった 幾千の色彩
就開闊了那上千種色彩的景色

私のペースでね 少しずつゆこう
以我的步伐 慢慢地向前進吧

思い合いながら そして 信じ合いながら
各自的想法交疊 然後 互相信任之時

花はやがて ほころんでゆく
那朵花終將綻放

鮮やかに (Blooming You & I)
光彩奪目地 (Blooming You & I)

そして (Blooming You & I)
然後將會 (Blooming You & I)

Beautiful (Blooming You & I)
變得美麗動人 (Blooming You & I)

Forever…
直到永遠…




後記:
這首算是我第一次聽的Morfonica的歌
其實是愈聽愈喜歡的
所以我對他們的第一印象是還不錯的呢

之前看完了這次賞花的故事
更能體會歌詞之中的涵義了
這首歌基本上就是真白的心情寫照啊!
也讓我更加的喜歡這首歌了
希望大家也能藉由這首歌體會到真白在此次故事的成長與體悟!

感謝收看~
希望大家會喜歡這次的翻譯!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4885721
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Morfonica|Bang Dream!|歌詞翻譯|BanG Dream!少女樂團派對

留言共 3 篇留言

ユコ
感謝翻譯!還以為只是關於春天花開的歌呢
期待真白、天音和M團的成長!

08-17 22:46

只是顆奇異果
看完劇情後就很想來翻這首歌呢~
很期待他們的成長!08-17 22:54
囁く別府♪♪4J
我M團最喜歡的就是這首歌誒( ˘•ω•˘ )
還有感謝你前天的幫忙xD

08-19 01:19

只是顆奇異果
我也非常的喜歡這首!
不會不會~很高興能夠幫的上忙!08-19 08:17

這首小提琴午告讚(什麼!!我講過了!!?

01-18 20:52

只是顆奇異果
看來不是我看錯w
這首小提琴也超讚!01-18 22:25
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★kiwikiwi999 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】恭(きょう)... 後一篇:Bang Dream 雜...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

mine0rain這特別的日子
我今天生日但大家都只記得...跟我生日無關的東西我要哭死了(偷偷發日誌看更多我要大聲說昨天20:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】