創作內容

2 GP

【中・日・羅】誰かのヒーローになりたかった/IA・結月ゆかり

作者:池夏爻律│2020-08-06 01:56:13│巴幣:202│人氣:548
【中・日・羅】誰かのヒーローになりたかった/IA・結月ゆかり









作詞・作曲・編曲:傘村トータ


翻譯:池夏爻律



誰かのヒーローになりたかった
da re ka no hi i ro o ni na ri ta ka tta
曾想成為某人的英雄

今は頼って助けられても
i ma wa ta yo tte ta su ke ra re te mo
現在啊 依靠著他人的幫助也一樣

いつか人の役に立つんだよって
i tsu ka hi to no ya ku ni ta tsu n da yo tte
有一天要幫上人們的忙哦

子どもの頃 父さんが言ってたんだ
ko do mo no ko ro to u sa n ga i tte ta n da
很小的時候 父親這麼對我說了


期待されなくなったけど
ki ta i sa re na ku na tta ke do
雖說並未受到期待

そんなのはもうどうでもよかった
so n na no wa mo u do u de mo yo ka tta
而且那種事也已經無所謂了

僕に一番がっかりしてるのは
bo ku ni i chi ba n ga kka ri shi te ru no wa
我最失望的是啊

ほかでもない 僕だろうから
ho ka de mo na i bo ku da ro u ka ra
別無他物 就是我了吧


誰かのヒーローになりたかった
da re ka no hi i ro o ni na ri ta ka tta
曾想成為某人的英雄

色々なものを裏切ってきた
i ro i ro na mo no wo u ra gi tte ki ta
一直以來背叛了各式各樣的事物

親も友だちも先生も
o ya mo to mo da chi mo se n se i mo
不管是親人、朋友,還是老師

もう 頑張れ って言わなくなった
mo u ga n ba re tte i wa na ku na tta
都已經不會再對我說要加油了


それでもまだ 実は僕は
so re de mo ma da ji tsu wa bo ku wa
即使如此還是 其實啊 我呢

僕を諦めきれないでいる
bo ku wo a ki ra me ki re na i de i ru
還沒有完全放棄掉我啊

ヒーローはいつだって
hi i ro o wa i tsu da tte
英雄呢 無論何時

最後に立っていたほうだ
sa i go ni ta tte i ta ho u da
都是站到最後的那一方啊


誰かのヒーローになりたかった
da re ka no hi i ro o ni na ri ta ka tta
曾想成為某人的英雄

望まれて生まれてきたから
no zo ma re te u ma re te ki ta ka ra
因為背負著期望而誕生了啊

いつも自信を持っていなさいって
i tsu mo ji shi n wo mo tte i na sa i tte
無論何時都請保持自信

子どもの頃 母さんが言ってたんだ
ko do mo no ko ro ka a sa n ga i tte ta n da
很小的時候 母親這麼對我說了


見向きされなくなったけど
mi mu ki sa re na ku na tta ke do
雖說誰也置之不理

そんなのはもうどうでもよかった
so n na no wa mo u do u de mo yo ka tta
而且那種事也已經無所謂了

僕に一番期待してたのは
bo ku ni i chi ba n ki ta i shi te ta no wa
我最期待的是啊

ほかでもない 僕だろうから
ho ka de mo na i bo ku da ro u ka ra
別無他物 就是我了吧


誰かのヒーローになりたかった
da re ka no hi i ro o ni na ri ta ka tta
曾想成為某人的英雄

色々なものを裏切ってきた
i ro i ro na mo no wo u ra gi tte ki ta
一直以來背叛了各式各樣的事物

受験も就職も結婚も
ju ke n mo shu u sho ku mo ke kko n mo
不管是考試、就職,還是結婚

もう 頑張れ って言われなかった
mo u ga n ba re tte i wa re na ka tta
都已經無法再被鼓勵著去做了


それでもまだ 実は僕は
so re de mo ma da ji tsu wa bo ku wa
即使如此還是 其實啊 我呢

僕を諦めきれないでいる
bo ku wo a ki ra me ki re na i de i ru
還沒有完全放棄掉我啊

ヒーローはいつだって
hi i ro o wa i tsu da tte
英雄呢 無論何時

最後に笑っていたほうだ
sa i go ni wa ra tte i ta ho u da
都是笑到最後的那一方啊


僕がなにより救いたいのは
bo ku ga na ni yo ri su ku i ta i no wa
我比什麼都想拯救的事物

命や世界じゃなくて
i no chi ya se ka i ja na ku te
並不是性命或是世界

僕の人生の一番の被害者は
bo ku no ji n se i no i chi ba n no hi ga i sha wa
我人生中最大的被害者

紛れもなく 僕自身だった
ma gi re mo na ku bo ku ji shi n da tta
無庸置疑地 就是我自己啊


僕のヒーローになりたかった
bo ku no hi i ro o ni na ri ta ka tta
曾想成為我自己的英雄

色々なものを裏切ってきた
i ro i ro na mo no wo u ra gi tte ki ta
一直以來背叛了各式各樣的事物

昨日も今日も明日も
ki no u mo kyo u mo a shi ta mo
不管是昨天、今天,還是明天

もう 頑張ろう って思えなかった
mo u ga n ba ro u tte o mo e na ka tta
都已經不會想著要繼續努力了


それでもまだ 実は僕は
so re de mo ma da ji tsu wa bo ku wa
即使如此還是 其實啊 我呢

僕を諦めきれないでいる
bo ku wo a ki ra me ki re na i de i ru
還沒有完全放棄掉我啊

ヒーローはいつだって
hi i ro o wa i tsu da tte
英雄呢 無論何時

自分を信じて歩くんだ
ji bu n wo shi n ji te a ru ku n da
都是相信著自己繼續前行著的啊



——


這首《曾想成為某人的英雄》,我想應該是傘村大大最為出名的其中一首吧。

我比較喜歡IA&結月ゆかり的版本,不過喜歡Fukase版本的也可以在這邊聽到;這兩個版本好像都是傘村調教出來的。

那種隱約的啜泣聲、連同著撕心裂肺的吶喊傳入我的耳中,心情不由得為之起伏。

——雖然我絕對不是英雄,但是、我可以陪你一起當凡人。



池夏爻律
2020.08.06. a.m. 01:56
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4873348
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:傘村トータ|誰かのヒーローになりたかった

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★cap543217636 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中・日・羅】今日も空が... 後一篇:【中・日・羅】願い/IA...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說10分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】