創作內容

31 GP

【歌詞翻譯】ANIMA/ReoNa

作者:徒花✨Crossick最推し│刀劍神域│2020-07-13 23:34:50│巴幣:110│人氣:2216

《YouTube Music Ver.》

《THE FIRST TAKE Ver.》

-

◆ 作詞・作曲:毛蟹(LIVE LAB.)
◆ 歌:ReoNa

-

魂の色は 何色ですか
「もういっそ 折れたままで」
捨てるほど 逃げ出すほど
強くないよ ほら

 ▍靈魂是什麼顏色呢?
 ▍「乾脆就這樣屈服吧」
 ▍你瞧 我一點也不堅強啊
 ▍甚至拋下一切逃跑了

もう一度 鼓動、高鳴る
何が正しいかなんて
わからないけど

 ▍心跳再次高昂
 ▍縱使我並不曉得
 ▍什麼才是正確的

形のないものばかりが
大切になって行く

 ▍淨是那些無形之物
 ▍漸漸變得重要了起來

飾らない言葉だけが
強く結ばれてる

 ▍唯有這些不加綴飾的話語
 ▍堅定地聯繫在一起

また 躓いて 転がって
それでも砕けない
魂の色は 何色ですか

 ▍縱使又踉蹌摔倒在地
 ▍我仍舊是完整的我
 ▍靈魂是什麼顏色呢?

ただ 傷ついて 強がって
それでも見つけたいよ
魂のカタチ 確かめてるよ

 ▍縱使僅是為遍體鱗傷逞強著
 ▍我依舊想要尋見啊
 ▍依舊確認著靈魂的形狀啊

深い地の底で一人
扉と鍵を探す
おとぎ話は ほら
泡の様に全部消えて
葛藤、残像だけ
次の 頁(ページ)へ

 ▍在深邃的地底
 ▍隻身一人找尋著門扉與鑰匙
 ▍你瞧 那些童話
 ▍全如泡沫般消失殆盡
 ▍徒留糾葛與殘影
 ▍被寫進了下一頁

伸びてく枝葉が分かれて
それぞれの道を行く

 ▍向天空伸去的枝葉離開了彼此
 ▍踏上了各自的道路

寂しい思い出だけが
強く根を張ってる

 ▍唯有那些寂寥的回憶
 ▍堅定地向下扎了根

まだ 貫いて 失って
それでも挫けない
心はどこに 器はどこに

 ▍縱使仍未貫徹到底卻終至失去
 ▍可即便如此我依舊不會受挫
 ▍心在哪裡 我這副身軀就在哪裡

ただ 残されて 抜け落ちて
それでも伝えたいよ
魂の日々を 魂の意志を
ずっと

 ▍縱使僅是被遺留下來的缺損
 ▍我也依舊想要
 ▍將靈魂的滄桑及意志
 ▍永永遠遠地傳唱下去

魂の色は 何色ですか
赤色ですか 青色ですか
魂の色は 何色ですか
透明な過去に 不透明な明日に
生きるあなたは 何色ですか

 ▍靈魂是什麼顏色呢?
 ▍是紅色抑或是藍色?
 ▍靈魂是什麼顏色呢?
 ▍在透明的往昔及不透明的未來裡活著的你
 ▍又會是什麼顏色呢?

また 躓いて 転がって
それでも砕けない
魂の色は 何色ですか

 ▍縱使又踉蹌摔倒在地
 ▍我仍舊是完整的我
 ▍靈魂是什麼顏色呢?

ただ 傷ついて 強がって
それでも見つけたいよ
魂のカタチ 確かめてるよ
ずっと

 ▍縱使僅是為遍體鱗傷逞強著
 ▍我依舊想要尋見啊
 ▍依舊一直確認著
 ▍靈魂的形狀啊


無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

前陣子才為ReoNa翻了一首手遊的主題曲,
想不到會這麼快又為她翻譯呢。
不得不說毛蟹×ReoNa就是種完美的呈現,
ReoNa的聲音真的是百聽不厭,
有點微微的啞音聽幾次都欲罷不能,
加上這次在動畫主題曲畫面的襯托下,
表現得更棒了。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4848323
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:刀劍神域|ソードアートオンライン|歌詞|翻譯|ReoNa|ANIMA

留言共 6 篇留言

FRANXX02
你跟小羅的翻譯都很有味道呢 真的都很喜歡你們的翻譯 ReoNa的聲音是真的蠻特別的 唱高音真的沒什麼問題

07-13 23:40

徒花✨Crossick最推し
謝謝你的讚美,你能喜歡那就再好不過了。
從ReoNa開始為神崎艾莎獻聲時就覺得她的聲音有種獨特的吸引力呢。07-14 08:11
天羽★いのりまち町民
這次刀劍的OP&ED 由ReoNa+藍井
也詮釋了另一風格的曲風 辛苦了

07-13 23:41

徒花✨Crossick最推し
不知道後半會不會換新的OP和ED呢……07-14 08:12
Celeste偽晴(躺平模式)
我現在只想聽ReoNa的新歌其他什麼都不想做.jpg

07-13 23:41

徒花✨Crossick最推し
直接大腦放空然後開始反覆循環ReoNa的歌.gif07-14 08:12
白煌羽
辛苦啦(遞茶
讚讚

07-14 17:42

徒花✨Crossick最推し
不客氣哦~
真的很讚[e12]07-15 08:11
木月
辛苦徒花大了
(用力的給他重複播放)

07-15 19:59

徒花✨Crossick最推し
不客氣!用力播放起來吧!07-17 15:33
夜羽
大大您好!請問可以方便使用中文翻譯嗎??
會註記來源。謝謝你的翻譯。

07-17 10:47

徒花✨Crossick最推し
你好,有註記來源就沒有問題囉,謝謝你的告知 [e12]07-17 15:33
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

31喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】私たちのST... 後一篇:【漫畫翻譯】年長組與年幼...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐工作室】11週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909405看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】