切換
舊版
前往
大廳
小說

『翻譯』Ickabog 伊卡博格—J·K·羅琳 第二十章

曉椿 | 2020-06-28 23:03:37 | 巴幣 0 | 人氣 129


原文來自 J·K·羅琳上傳至官網上讓人免費觀看之小說(https://www.theickabog.com/read-the-story/
全篇與哈利波特無任何關係
與臨時空缺不同 這篇同哈利波特 為兒童小說
部分地名及設定翻譯參考某大佬之文章(https://card.weibo.com/article/m/show/id/2309404509321147843155
本人無翻譯相關的工作經驗,故渣翻請見諒

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

建議搭配推薦BGM服用(撥放電腦版對影片點右鍵可以開循環)

第二十章
貝米許與鈕寇的勳章
 
當弗萊德王隔天早上醒來被告知他的參謀總長在該國史上最危急的時刻退休時,他非常生氣。但知道史畢托沃斯勳爵將接任後,便感到大為欣慰:因為弗萊德知道史畢托沃斯知道王國即將面臨的嚴重危險。(譯按:笑而不語)
 
雖然他回到了宮殿,高聳的城牆、加農砲塔、柵欄和護城河讓他感到比較放心,但弗雷德還是無法擺脫這次旅行的震撼。他呆在自己的私人宅邸裡,所有飯菜用金托盤送進房間。他沒有去狩獵,而是在他厚厚的地毯上來回踱步,回憶著北部的可怕冒險中,只見他兩個最好的朋友,而他們卻小心翼翼地使他保持著恐懼。
 
從沼澤地返回後的第三天,史畢托沃斯帶著嚴肅的表情進入了國王的宅邸,並稟報回到沼澤搜索的士兵們調查諾比鈕寇的下落,然後發現他沾滿血跡的鞋子、一隻馬蹄鐵和一些骨頭。
 
國王臉色發白,在緞製沙發上坐下。
 
“哦,多麼可怕,多麼可憐……鈕寇列兵……幫我回憶一下,他是哪一位?”
 
史畢托沃斯說:“是個年輕人,一臉雀斑,一位寡婦的獨生子。禁衛團的新兵,一個很有前途的男孩。真的很悲慘。更糟糕的是,在嘗過貝米許與鈕寇後,伊卡博格已經開始對人肉產生了一種喜好—正是陛下所預測的。陛下從一開始就明察秋毫真是令人敬仰。”
 
“但是該怎麼辦,史畢托沃斯?如果怪物渴望更多的人類……”
 
“ 陛下,這一切就交給我,”史畢托沃斯安撫。“身為參謀總長,為了確保王國安全,我不惜不分晝夜的工作。” (譯按:不惜粉身碎骨是吧)
 
弗雷德說:“我很高興赫靈堡任命你為繼任者。沒有你我餔知該怎麼辦呢!”
 
“ 您說甚麼呢,陛下,能為如此親切的國王服務,微臣是三生有幸。” (譯按:嘔嘔嘔嘔嘔)
 
“現在,我們應該討論明天的葬禮。我們打算將鈕寇的遺骸掩埋在貝米許團長一旁邊。這將是一個全國性的事情,將會舉行很多盛大的儀式,而如果您能向死者親屬頒發“奮抗伊卡博格英勇勳章”,那將是一個感動國民的舉動。”
 
“哦,有勳章嗎?”弗雷德說。
 
“當然有的,陛下,而這使我想起……您還沒有收到您的。”
 
史畢托沃斯從口袋中拿出了一塊華麗的金牌,幾乎和一個碟子一樣大。獎章上刻有一個閃閃發光的紅寶石眼睛怪物,正由一個戴著皇冠的英俊肌肉男子與之搏鬥。整個東西都從一條猩紅色的天鵝絨緞帶上懸掛下來。
 
“我的?”國王睜大眼睛說。
 
“當然,先生!”史畢托沃斯說。“陛下不是將劍貫穿怪物駭人的脖子嗎?我們都記得發生甚麼事,大王!’
 
弗萊德國王用手指在金牌上摸索。儘管他什麼也沒說,但他內心裡正天人交戰著。
 
弗萊德誠實的那面用一種清晰的聲音傳達了出來:並非如此。你知道沒有。看到霧中的依卡博格後你放下劍然後逃跑了。你從來沒有刺過它。你根本沒碰到它!
 
但是弗雷德的脆弱的那面用比他的誠實面更大聲的疾呼:你已經同意了史畢托沃斯的想法,就是這麼簡單!如果你承認自己逃跑了,那你看起來多蠢!
 
弗萊德的虛榮心大聲疾呼:畢竟,我是領導搜尋伊卡博格的人!我是第一個看到它的人!我應該得到這枚勳章,它將在那件黑色的葬禮服上將大放異彩。
 
所以弗萊德說:
 
“正是如此,史畢托沃斯,一切都如你所說。不過,人們不喜歡自栩之輩。’
 
史畢托沃斯說:“陛下的謙虛令人敬佩。”並低下頭以掩飾自己的邪笑。
 
第二天被宣佈為全國哀悼日,以紀念伊卡博格的受害者。人群在大街上排著長隊,看著貝米許團長和列兵鈕寇的棺材在羽狀黑馬拉的貨車上駛過道路。
 
弗萊德國王騎著一匹黑色的馬騎在棺材後面,“奮抗伊卡博格英勇勳章”在他的胸前彈跳,反射的陽光如此明亮,閃瞎了人群的狗眼。國王后面走著同樣穿著黑色衣服的貝米許夫人和博特,後面是一個戴著薑汁色假髮,邊走邊痛哭的老太太,說是諾比的母親鈕寇夫人。
 
“哦,我的諾比,”她走路時哭的很慘。“哦,那該死的伊卡博格,它奪走了我可憐的諾比!”(譯按:Homo特有假哭())
 
棺材被放下墳墓,國歌由國王的號角手演奏。鈕寇的棺材特別重,因為裡面裝滿了磚頭。舉止詭異的巴頓夫人再次哭泣並咒罵伊卡博格,而十個滿頭大汗的大漢將她兒子的棺材放到了地上。貝米許夫人和博特靜靜地哭泣。
 
然後弗萊德國王召集悲痛的親戚前來領取他們的勳章。史畢托沃斯並沒有在貝米許和虛構的鈕寇上花比他花在國王身上的錢多,所以他們的獎牌是銀製而非金製。但是,這仍是一場動人的儀式,尤其是當鈕寇夫人,她叩倒在地,親吻著國王的靴子。
 
貝米許太太和博特在葬禮後準備返家,人群尊重地讓開,讓他們通過。貝米許太太只有一次停頓下來:她的老朋友鳩榫先生走出人群告訴她他有多遺憾的時候。兩人相擁。黛希想對博特說些什麼,但整個人群看著他們,以致她甚至無法對上他的眼睛,因為他在皺眉頭。在她知道之前,她的父親就放開了貝米許太太,黛希看著她最好的朋友和他的母親離去。
 
他們回到自己的小屋後,貝米許夫人臉朝下仆倒在床上,不斷的啜泣。博特試圖安慰她,但似乎沒有任何效果。因此他將父親的勳章帶入自己的臥室,並將其放在壁爐架上。
 
當他向後一站看看佈景時,他才意識到,父親的勳章旁放了很久以前鳩榫先生為他雕刻的木製伊卡博格。直到剛才,博特都還沒有把伊卡博格的玩具和他父親的去世聯繫起來。
 
現在,他將木製模型從架子上拿起,放在地板上,拿起撥火棍,然後把玩具砸碎。他拾起破碎的玩具,將它們扔進火中。當他注視著火焰熊熊燃燒時,他發誓有一天,當他年紀夠大的時候,他會親自追捕伊卡博格,並為他被殺死的父親報仇。

-to be continued......


後記

國王正式遭到蠱惑。一副會被害死的節奏。博特正式與黛希同一戰線,兩人是否會出走富饒角?很多歐美的少年小說挺愛這個展開的,我們拭目以待。

結尾的起誓立了一個滿分的flag。再度扣題伊卡博格,不知道後面伊卡博格會作為虛構的存在被發現還是確有其"怪"呢?這章\艮了我更多想像跟期待,看來要直接認定他好不好看還太早了。


創作回應

更多創作