完整版(YouTube皆已下架,改由Spotify替代)
原名:「乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…」ED
曲名:BAD END
主唱:蒼井翔太
作詞:荘野ジュリ
作曲:鈴木エレカ、DJ first
編曲:DJ first
◎公式ⒷⓀ
【轉載請註明出處,盼有心人士勿惡意竊取】
心が尽きるまで 燃やせ
kokoro ga tsukiru made moyase
直到心化作灰燼前 燃燒吧
簡単にクリアできる 恋はゲーム そう思ってた
kantan ni kuria dekiru koi wa gemu sou omotteta
輕輕鬆鬆就能過關 戀愛不過是場遊戲 我曾如此認為
クールに惑わせて 引き寄せて オトす手段なら無限
kuru ni madowasete hikiyosete oto su shudan nara mugen
裝酷誘惑 逐漸吸引 攻陷的手段多得是
なぜ 君だけ例外…
naze kimi dake reigai
但為何 只有你例外
どのルート選べば 最短なのか 答えは見えない
dono ruto erabe ba saitan na no ka kotae wa mienai
選擇哪條路線 會是最近的呢 我仍然看不見答案
バッドエンドの運命でも 僕のモノになればいい
baddo endo no unmei de mo boku no mono ni nareba ii
即使是最壞結局的命運 只要你成為我的人就足夠了
そうさ どうせ破滅するのなら君と
sou sa douse hametsu suru no nara kimi to
沒錯 既然都會毀滅的話 乾脆就與你共赴
絶対に絶命しない 愛だと誓うから
zettai ni zetsumei shinai ai da to chikau kara
絕不在此殞落 這就是愛的誓言
奪い去られる覚悟 もう決めなよ
ubaisarareru kakugo mou kime na yo
已經做好被奪走的覺悟了
危険フラグ回避して 乗り切ったステージでも
kiken furagu kaihi shite norikitta suteji de mo
避開危險標誌 即使成功登上舞台
君というエンディング 来ないなら どんな未来も要らない
kimi to yuu endingu konainara donna mirai moiranai
若是不能迎來和你一起的結局 再美好的未來都無須留戀
そんな 世界に意味はない
sonna sekai ni imi wa nai
因為 那樣的世界毫無意義
迫り来るライバル 容赦のない 火花 散らすだけ
semarikuru raibaru yousha no nai hibana chirasu dake
面對步步緊逼的情敵 我可不會手下留情 唯有火花四濺
無防備で無敵な優しさ 無駄に撒き散らす前に
muboubi de muteki na yasashisa muda ni makichirasu mae ni
無孔不入而無敵的溫柔 在肆意浪費之前
その視線を独り占めしてみせる
sono shisen wo hitorijime shite miseru
我一定要將你的視線獨自佔有
どんな孤独も痛みも 君ごと受け止める
donna kodoku mo itami mo kimi goto uketomeru
無論是怎樣的孤獨或痛苦 連同你一併接受
待ち受ける絶望も 望むところ
machiukeru zetsubou mo nozomu tokoro
等候已久的絕望也好 我也求之不得
満ちたり 欠けたりを 繰り返す月は まるで僕の心
michi tari kake tari wo kurikaesu tsuki wa marude boku no kokoro
盈盈缺缺 彷彿我的心重複著陰晴圓缺的月
闇の中で輝けるのは 太陽のような 君の存在が そばにあるからさ
yami no naka de kagayakeru no wa taiyou no you na kimi no sonzai ga soba ni arukara sa
能在黑暗中綻放光亮 那是因為宛如太陽一般的你 在我身邊阿
バッドエンドの運命でも 僕のモノになればいい
baddo endo no unmei de mo boku no mono ni nareba ii
即使是最壞結局的命運 只要你成為我的人就足夠了
そうさ どうせ破滅するのなら君と
sou sa douse hametsu suru no nara kimi to
沒錯 既然都會毀滅的話 乾脆就與你共赴
絶対に絶命しない 愛だと誓うから
zettai ni zetsumei shinai ai da to chikau kara
絕不就此殞落 這就是愛的誓言
奪い去られる覚悟 もう決めなよ
ubaisarareru kakugo mou kime na yo
已經做好被奪走的覺悟了