切換
舊版
前往
大廳
主題

【玩得很慢話又很多】34. The Witcher 3(上)

張小仙 | 2020-04-10 15:01:24 | 巴幣 10 | 人氣 256





影片中的人名地名,我大多使用小說版本的翻譯。因為遊戲版本用的是英文的二次翻譯,中文小說版本是用波蘭的原文翻譯,會更接近原音或原意。這我在之前巴哈姆特的文章中也有提過了。


有疑問或是想要討論的、也歡迎留言交換意見。


創作回應

夫風若雪
巫師3的劇情和對話對應無話可說,但等級限制讓想要選擇不同角度主線切入的可能性大幅降低,就算是低難度(看劇情就好),如果碰上骷髏頭敵人,就算贏的了,也得花上10min,高難度被打一下直接升天...因為等級而限制了遊戲的自由度,真的可惜。
2020-04-10 15:24:13
張小仙
自由世界的機制這一部份,
其實可以看得出來在「石之心」和「血與酒」裡面,
CD Projekt Red 有試圖做一些改進。
所以我是很期待電馭叛客 2077 的遊戲內容的,
希望這部分可以有更多進步。
畢竟 The Witcher 3 這部分起點並不高,
電馭叛客 2077 又做了超過 5 年以上,
要是沒有多大進步的話、會令人很失望的。
2020-04-11 20:56:53
長信
其實這些缺點在PC版都不是缺點 (X)

現在重玩只覺得,沒有塑形功能有點可惜

刺客教條比較後發就有造型功能的優勢
2020-04-10 18:26:16
張小仙
裝備的造型我個人比較不追求,
不過刺客教條的升級和物品系統、育碧是弄得比較好的。
像我最近在玩的刺客教條:奧德賽,也可以當成跑圖練等刷裝備的遊戲在玩,
這部分育碧還是比較會一點。
2020-04-11 21:01:33
邪惡神父
話說Josh Sawyer最近有訪談說明關於RPG的聲望系統
看他最近在玩極樂迪斯可,所以對這部分有些很想說的地方
https://www.youtube.com/watch?v=1OrUhqgueAE
2020-04-11 22:10:08
張小仙
Disco Elysium 我也蠻想玩的,而且現在更新了簡中翻譯,
這樣子遊戲玩起來就沒有那麼多隔閡了。
不過我目前的遊戲清單還是蠻長一串的,
就算等到下次 Disco Elysium 特價了,那時候我也不知道我有沒有時間玩。
2020-04-14 21:12:35
邪惡神父
sora.komica.org/38/pixmicat.php?res=1825710
https://www.gcores.com/articles/121442
之前看K島討論,迪斯可的簡中翻譯好像有些問題
2020-04-15 15:20:23
張小仙
等更新慢慢再做修改吧,
所以也不是那麼急著想玩到這款遊戲。
不過如果下次有特價的話、我應該就會入手了。
2020-04-17 14:51:30
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作