VASHU:
正因為你的努力、不洩餒,所以收服了不少每2周都點進來期盼觀看你作品後續發展的讀者群(包含我),
故事看似搞笑詼諧,但每個角色卻又帶有自己的人生故事,而正是這份深度讓我們的生活添加了不少可塑性(不管是好或是壞皆同)
創作本來就屬於偶發性的,有的時候能夠走到什麼地步就連作者自己都不知道,但若真的時候到了的話,決不要在截點上有所猶豫...就像哈利波特的作者 J.K.羅琳 寫最後一集時講的那樣:
『好酒芬芳香醇,讓人一嘗再嘗,幾乎會在最後一杯時感到惋惜,甚至會有想摻水多喝幾口的念頭,但那樣就失去酒原本的質感了』
台灣市場確實很小,但網路化、全球化的現在,各種從網站上讓讀者付費閱讀作品的管道頗多,
你可以試著從這方面著手,21世紀的現代,依存出版社才能讓作品上市的限制已不復存在。
甚至若你想要將作品推到外國去也是可行的,若要推到日本去語言上有困難的話可以找我,
我之前在日商做商業翻譯5年,現在是自由的接案翻譯族。
06-14 08:13
darkmaya:
謝謝你的關心
目前是有編輯那邊的人會幫忙翻譯,這點應該還不用擔心
只是進度極慢而已
現在因為各種事結果連載進度也大幅延宕
現在只能努力調整回來
06-14 19:28