創作內容

5 GP

Queen of the night—巡音ルカ 歌詞翻譯練習

作者:皮克西斯.日進│VOCALOID 系列(初音未來)│2020-03-20 18:09:30│巴幣:10│人氣:345
<Queen of the night>

詞曲:八王子P
歌:巡音ルカ

收錄於八王子P的作品集「Eight-The Best of 八王子P-」


月輪(つきわ)が照らすは あなたの横顔(よこがお )
滿月映照在你的側臉上
花弁(はなびら)散れども 香りを残(の)すでしょう
散落的花瓣在手中散發殘香
時が巡って すべて過去になろうとも
一切隨著時間流逝而去
あの温もりは 嘘じゃない 嘘じゃない
那份溫暖並不是虛假的,不是虛假的

何処(どこ)へ往(ゆ)くというの
要帶著什麼而行呢?
唯(ただ) 吐息携えて
只要帶著歎息而行
何処へ誘(いざな)うの
要從何方起行呢?
噫(ああ) 闇夜を揺蕩(たゆた)うの
哎,就在動盪的深夜起行吧


何処へ往くというの
要帶著什麼而行呢?
唯(ただ) 最果て臆(おく)して
只要帶著最深遠的思念
何処へ誘(いざな)うの
要從何方起行呢?
噫(ああ) 貴方(あなた)が恋しいの
哎,就在你的熱戀中起行吧

珠(たま)の雨掬(すく)い 夜露(よつゆ)に映して
明珠般的雨滴飛揚 映照在夜露之上
薄月(うすづき)陰(かげ)りて 歿(おわ)り漂(ただよ)わせ
月色在薄雲中暗去 不再擴散開來

「月が綺麗だ」 傍(かたわら)に囁いて
「月色真是美麗呢」 你在我身旁耳語
其れなら共に(ともに) とは言えず 泡沫(うたかた)に
但我們的關係說不上在一起 宛若泡沫一般

何処へ往くというの
要帶著什麼而行呢?
唯(ただ) 吐息携えて
只要帶著嘆息而行
何処へ誘(いざな)うの
要在何方起行呢?
噫(ああ) 闇夜を揺蕩(たゆた)うの
哎,就在動盪的深夜起行吧

夜よ明けないで
夜晚,不要轉明啊
唯(ただ) 最果て(さいはて)怖れて
只是恐懼還在最深處
夜よ明けないで
夜晚,不要轉明啊
噫(ああ) 貴方(あなた)が愛しいの
啊啊,在你最深的愛意中

———

翻譯是寒假作為日文自學課程練習的,如果有翻譯錯誤的部分歡迎指正

這首算是巡音的形象歌,可惜只有實體專輯有收錄,變成了隱沒良曲
現在也在存錢買巡音的程式本體,很想幫這個可愛又不失成熟氣質的歌姬多寫幾首歌
之後買到也會在小屋發表開箱,假如買了艦娘型錄三還有飛龍大趴還有錢的話...(淚


(封面圖ID: 79668597)

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4723118
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID 系列(初音未來)|巡音ルカ|巡音|歌詞翻譯

留言共 1 篇留言

提拉米蘇
老實說 翻得不錯
也期望你會繼續加油

03-24 01:34

皮克西斯.日進
感謝鼓勵!03-25 09:02
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★Pixis 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:生存報告:3D建模投票(... 後一篇:萬策已盡。...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【優嵐】2024生日賀圖 2024/4/3 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5910498看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】