109 GP
【歌詞翻譯】夜行/ヨルシカ
作者:徒花✨Crossick最推し│2020-03-04 17:59:23│巴幣:591│人氣:20729
※建議在電腦版環境下觀看此篇文章,
以獲得更加良好的觀看體驗。
-
◆ 作詞、作曲、編曲(Words and Music): n-buna
◆ Vocal: suis
-
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
▍吶,要是夜晚就這麼來臨了,我們會變得怎麼樣呢
▍要不要乘上列車前往呢。我的話要去哪裡都無所謂吧
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そつか、隣町なら着いて行くよ
▍雖然我想你大概還不太明白,但這片天空也是由話語編織而成的
▍對了,如果要去鄰鎮的話我會陪你去哦
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
▍飄散紛落,飄散紛落,落至地
▍晴光漫延於草原 你所詠唱的歌與一輪草 ▍其餘的我也再無所求了
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
▍浪湧的夏季草原,淚未止地哭泣 日落時分的夕陽、夕陽、夕陽
▍夏天將要迎來尾聲了呢
▍我說的沒錯吧
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
▍吶,將來哪天長大成人後,我們會成為什麼樣子呢
▍有沒有什麼想要做的事情呢。我的話大概會想親眼看看吧
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そっか、道の先なら着いて行くよ
▍雖然我想你大概早就忘記了,可唯有這份回憶是千真萬確的 ▍對了,若是這條路的盡頭的話我會陪你去哦
さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
花風揺られや、一輪草
言葉は何にもいらないから
▍沙沙作響,沙沙作響,沙沙作響,沙沙作響
▍為風所搖曳的花兒與一輪草
▍已無需再多言了
君立つ夏原、髪は靡くまま、
泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
▍你佇立於夏季的草原上,任髮絲隨風吹拂
▍落淚只為那似要飄雨的夕陽、夕陽、夕陽 ▍夏天將要迎來尾聲了呢
▍我說的沒錯吧
そっか、大人になったんだね
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
▍飄散紛落,飄散紛落,落至地
▍晴光漫延於草原 你所詠唱的歌與一輪草 ▍其餘的我也再無所求了
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね
▍浪湧的夏季草原,淚未止地哭泣 日落時分的夕陽、夕陽、夕陽 ▍夏天將要迎來尾聲了呢
▍我則會留在這裡呢
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
▍而你將始終待在我無法觸及的地方呢
▍我說的沒錯吧
-
翻譯未定稿,
仍有再修訂的可能。
-
延伸:
【歌詞+句子翻譯】ノーチラス/ヨルシカ
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4706113
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:ヨルシカ|夜行|suis|ナブナ|歌詞|新曲|翻譯
留言共 17 篇留言
害怕(kenny):
剛剛才聽完這首歌,謝謝你(*˘︶˘*).。.:*♡
03-04 18:30
早苗控鄉民:
推推 好厲害[e39]
翻歌詞真的很考驗中文詞彙QQ
03-04 18:42
稍微休息一下:
ヽ(́◕◞౪◟◕‵)ノヽ(́◕◞౪◟◕‵)ノヽ(́◕◞౪◟◕‵)ノ
( ゜∀゜)o゜一二一二(∩゜∀゜)∩ソイヤ!ソイヤ!ソイヤ!ソイヤ!
03-04 19:09
楓米:
日文歌詞超譯的太美ㄌ,雖然Yorushika歌詞本身就很讚,但感覺譯的有點像詩XD
03-05 23:05
徒花✨Crossick最推し:
感謝你的讚美!我本身翻譯歌詞時喜歡翻得像是在說故事一樣,可能是因為這樣所以才會讓你有那種感覺[e12]
03-06 11:51
無色:
感謝翻譯 驚人的速度!!
03-06 18:29
沙發:
謝謝翻譯聽著聽著都好想哭
03-07 04:37
傑傑哥:
剛聽到就無限循環了 真的很好聽 感謝大大給力翻譯
03-08 01:07
夜月:
翻譯得很有意境,要不要丟上youtube的翻譯歌詞r~~
03-10 19:52
徒花✨Crossick最推し:
謝謝讚美!我不是很喜歡去弄那些時間軸,而且加上曾經有人盜我的歌詞去YouTube上當成是自己翻譯的東西,所以我一直以來滿排斥在YouTube上上傳自己的歌詞,還是謝謝你的建議哦 [e12]
03-11 16:48
番茄咖哩烏龍麵:
感覺在開學季發新歌,會比較有共鳴
04-15 22:33
lots30341:
翻譯好棒(´∀`)♡,超愛yorushika
11-22 16:56
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
109喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【漫畫翻譯】感冒了啦感冒...
後一篇:【漫畫翻譯】※這不可以吃...