切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】カブトムシ(獨角仙) AikoX井口理【日中】

法蘭克 | 2020-02-26 16:46:53 | 巴幣 6 | 人氣 2201

大家好我是法蘭克。
今天要來翻譯Aiko X 井口理(KING GNU主唱)的,
カブトムシ 獨角仙

為什麼要來翻譯這首?
 
因為實在是太閃了。
因為實在是太好聽了。
因為實在是太希望他們兩個能在一起了(哭)。

沒在追KING GNU地朋友應該會霧煞煞不太了解。
事情是這樣得。

KING GNU主唱井口理從去年開始每個星期四凌晨3點一直都有主持收音機節目,
而他的下一個節目是ナインティナイン的岡村さん主持的節目。
有一次剛好ナインティナイン的岡村さん的特別來賓是Aiko,
當天井口去打招呼寒喧的時候得知了Aiko會聽KING GNU,
然後也會聽井口主持的節目。

那是他們第一次接觸。


之後10月17日, Aiko受邀去井口的節目當特別來賓的時候,
井口瘋狂單方面的說已經跟Aiko交往。

然後節目最後也單方面的戀情告吹..

自己猜測, 理由之一↓


第二次上節目的時候有說因為不知道井口是認真的還是只是為了節目效果說說的。
應該除了上圖之外還有其他的..笑

但正也是這第二次節目造成了不小的轟動。

是說這節目開頭井口都會說這次一小時半的節目主旨
這次的主題是
"KING GNU井口理與Aiko與音樂~第二樂章~"

有趣的是, 節目開始前, 在等Aiko出場之前。井口一直
"還沒來嗎"
"還沒來嗎? Aiko"
"不管是早上晚上工作的時候家裡煮飯的時候都想著見你"
說著充滿愛意的碎念。
待Aiko出場後更是歡樂。
可以看到井口笑到嘴巴都歪掉了還在笑。

之後的主旨說明也是跟往常不一樣。
一整個告白的氛圍。
(節目影片15分41秒處開始)

中文翻譯"
"在對你如此狂熱之前, 能知道的話就好了",
她這麼說著

那日, 那次收音機節目的回家路上, 妳還記得嗎?
我其實, 並不是記得很清楚
短短的一分鐘, 但卻讓我感覺像永遠
從車窗流進的沐浴了朝晨的景色, 彷彿說謊般的
因為還不習慣, "活著"的感覺

東京的日子無論何時都是這麼的令人窒息,
無論何時都是寂寞孤獨的

寫作"孤獨難受", 念作"愛戀"的那本小說
直到現在還擺置在我的房間裡

就算這樣我說不定是,
在心理的某處悄悄的盼著等著這天的到來吧

而當我注意到這件事情的時候,
街上冬天的味道就這麼消失了

"在對你狂熱之前, 能知道的話就好了",
她這麼說著

KING GNU井口理的徹夜暢談日本零
理與Aiko與音樂
~第二樂章~

Aiko
我還是這麼的
渴望的想見妳..

然後節目開頭的雜談也是很炙熱。
聽井口一直連喊,
"Aiko! 超喜歡妳!!" 之類的。
一整個超閃。

且節目中, 井口為了應景情人節,
悄悄的手作了泡芙送給Aiko


而在聽到Aiko稱讚說
"敲好吃!" 的時候井口,
"今天死了都無憾了!!"的
給予回應, 順便喜極而泣淚下


閃爆了


最後最厲害的部分就是
井口獻上了Aikoカブトムシ(獨角仙) 給Aiko
殊不知Aiko聽到一半就拿起麥克風一起合唱
接著這首很閃的曲子就這麼完成了

請聽聽看
カブトムシ(獨角仙)
Aiko X 井口理

還好我全程戴著墨鏡


來看歌詞

井口: Aikoで、カブトムシ、うたいます
Aiko的, 獨角仙, 獻醜了

Aiko: すごい~本当?
好厲害~真的嗎?

悩んでる身体が熱くて
被煩惱騷擾的身軀很悶熱
指先は凍える程冷たい
指尖卻如要凍結般的冰冷
Aiko:    歌詞、歌詞みてないやん!
歌詞、沒看到歌詞阿!
「どうした はやく言ってしまえ」
「怎麼了? 快點說出來吧」
そう 言われてもあたしは弱い
雖 被這樣催促了但我還是懦弱的

あなたが死んでしまって
你如果就這樣死去了
あたしもどんどん年老いて
我也就這樣逐漸老去了
想像つかないくらいよ
完全無法想像的喔
そう 今が何より大切で…
是的 現在比什麼都還重要....

スピード落としたメリーゴーランド
逐漸降下速度的旋轉木馬
井口:   (爽)
白馬のたてがみが揺れる
白馬的馬鬃在搖晃著
 

少し背の高いあなたの耳に寄せたおでこ
在比我稍高的你的耳邊貼近我的額頭
Aiko:  (這和聲也太強)依哈哈哈哈
甘い匂いに誘われたあたしはかぶとむし
被香甜味道引誘了的我是獨角仙

流れ星ながれる
流星流逝
苦しうれし胸の痛み
既難受又開心的胸中的痛感
生涯忘れることはないでしょう
這一生應該都不會忘記的吧

生涯忘れることはないでしょう
這一生應該都不會忘記的吧


 
鼻先をくすぐる春
使鼻頭撩癢的春天
Aiko: えっ!? 二番も?
ㄟ?! 第二段也來?
リンと立つのは空の青い夏
凜然聳立的是有著蔚藍天空的夏天
袖を風が過ぎるは秋中
從袖口拂過的風是秋中
そう 気が付けば真横を通る冬
就這樣 等注意到的時候已是正橫跨著的冬天

強い悲しいこと全部
所有強烈悲傷的事情全部
心に残ってしまうとしたら
如果不慎殘留心裡的話
それもあなたと過ごしたしるし
那也是和你渡過的證明
そう 幸せに思えるだろう
這樣 也就能看作是幸福吧
 
Aiko X 井口:  (牽)

息を止めて見つめる先には
偋氣後凝視著的彼方看到
長いまつげが揺れてる
若長的眼睫毛正搖晃著
 

少し癖のあるあなたの声 耳を傾け
有些特別的你的聲音 側耳傾聽
深い安らぎ酔いしれるあたしはかぶとむし
在深深安逸中陶醉的我是獨角仙

琥珀の弓張り月 息切れすら覚える鼓動
琥珀般的弦月 連喘息都感受得到的鼓動
生涯忘れることはないでしょう
這一生應該都不會忘記的吧

生涯忘れることはないでしょう
這一生應該都不會忘記的吧

井口:  (爽到拍牆壁)
Aiko:  哈哈哈哈

Aiko X 井口:  (握手+鞠躬)


令法蘭克覺得厲害的是Aiko從頭到尾的音域除了笑跟說話之外都跟CD同調
還有就是在偷笑之後迅速跟上曲調的反應力
真的不愧是專業歌手

再來就是開始是主唱但途中在Aiko加入之後退其次轉變成和聲的井口理
音樂學校畢業的果然也是有一套
這和聲和到連耳朵都感覺得到閃光
看Aiko唱得不要不要的就知道了

真希望他們能修成正果


最後的最後附上該節目完整版, 會日文又有興趣的朋友可以看一下
有時間來作字幕


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Char Chien
超可愛的!!!希望他們能在一起XD
Aiko的歌在KKBOX也串流解禁了超開心~
2020-02-27 15:02:18
法蘭克
對阿真的很希望他們能在一起哈
他們的互動真的很棒
2020-02-27 15:31:43
真的好喜歡這對喔!沒想到aiko這麼可愛有趣,和井口的對談超有趣,真心希望他們修成正果
2020-02-27 22:33:45
我要順便告白
最近瘋狂愛上KingGnu,特別是井口,但日文不夠好,到處找翻譯,結果找到了你的文章,謝謝你翻譯了這麼多歌曲,還補充他們的資訊和創作理念,真的太感動了!
2020-02-27 22:36:10

更多創作