創作內容

4 GP

【中日翻譯】back number - 高嶺の花子さん

作者:多莉游啊游│2020-02-22 15:07:14│巴幣:8│人氣:2540
這首歌我就不多做介紹了,相信很多會聽日文歌的朋友們,一定都會聽過這首歌!
--------------------
back number - 高嶺の花子さん
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏


君から見た僕はきっとただの友達の友達
ki mi ka ra mi ta bo ku ha ki tto ta da no to mo da chi no to mo da chi
在你的眼中 我一定只是個朋友的朋友
たかが知人Bに向けられた
ta ka ga chi ji n B ni u ke ra re ta
被認為只是個點頭之交的小角色
笑顔があれならもう恐ろしい人だ
e ga o ga a re na ra mo u o so roshi i hi to da
連和對方微笑都會覺得尷尬的人

君を惚れさせる黒魔術は知らないし
ki mi o ho re sa se ru ku ro ma jyu tsu ha shi ra na i shi
我不知道能用甚麼黑魔法能讓你看上我
海に誘う勇気も車もない
u mi ni sa so u yu ki mo ku ru ma mo na i
也沒有約你去海邊的勇氣 也沒有車
でも見たい隣で目覚めて
de mo mi ta i to na ri de me za me te
但是好想看 在我身旁醒來
おはようと笑う君を
o ha yo u to wa ra u ki mi o
笑著對我說早安的你

会いたいんだ今すぐその門から
a i ta i n da i ma su gu so no ka do ka ra
現在就好想馬上見到你
飛び出してきてくれないか
to bi da shi te ki te ku re na i ka
你可以立刻衝出來嗎
夏の魔物に連れ去られ僕のもとへ
na tsu no ma mo no ni tsu re sa ra re bo ku no mo to e
讓夏天的精靈把你帶我好的身邊

生まれた星の元が違くたって
u ma re ta ho shi no mo to ga chi ga ku ta tte
或許我們來自不同的星球
偶然と夏の魔法とやらの力で
gu u ze n to na tsu no ma ho u to ya ra no chi ka ra de
但能否利用夏天的魔法與奇蹟的力量
僕のものになるわけないか
bo ku no mo no ni na ru wa ke na i ka
讓你只屬你我...果然還是不行吧

君の恋人になる人は
ki mi no ko i bi to ni na ru hi to wa
能夠有資格當你戀人的
モデルみたいな人なんだろう
mo de ru mi ta i na hi to na n da ro u
大概是像模特兒那樣的人吧
そいつはきっと君よりも年上で
so i tsu ha ki tto ki mi yo ri mo to shi u e de
那個人一定年紀比你還大
焼けた肌が良く似合う洋楽好きな人だ
ya ke ta ha da ga yo ku ni a u yo u ga ku su ki na hi to da
是個有著適合的小麥膚色且喜歡西洋音樂的人

キスをするときも君は背伸びしている
ki su o su ru to ki mo ki mi wa se no bi shi te i ru
在親吻的時候你一定會墊起腳尖
頭を撫でられ君が笑います
a ta ma o na de ra re ki mi ga wa re i ma su
頭被輕拍的你在微笑著
だめだ何一つ勝てない
da me da na ni hi to tsu ka te na i
不行啊 沒有一點贏得過
いや待てよそいつ誰だ
i ya ma te yo so i tsu da re da
等等不對 那個人是誰

会いたいんだ今すぐその門から
a i ta i n da i ma su gu so no ka do ka ra
現在就好想馬上見到你
飛び出してきてくれないか
to bi da shi te ki te ku re na i ka
你可以立刻衝出來嗎
夏の魔物に連れ去られ僕のもとへ
na tsu no ma mo no ni tsu re sa ra re bo ku no mo to e
讓夏天的精靈把你帶我好的身邊

君が他の誰を気になっていたって
ki mi ga ho ka no da re w ki ni na tte i ta tte
即使你已經有看上的人了
偶然とアブラカダブラの力で
ku u ze n to a bu ra ka da bu ra no chi ka ra de
偷偷地用Aburakadabura的力量
僕のものに
bo ku no mo no ni
讓你只屬於我

この胸の焦りに身を任せ
ko no mu ne no a se ri ni mi w ma ka se
把胸口這焦灼感交給身體
君のとこへ走ったとして実は僕の方が
ki mi no to ko e ha shi tta to shi te ji tsu wa bo ku no ho u ga
朝那有你的地方奔跑 其實這對我而言

悪い意味で夏の魔法的なもので
wa ru i i mi de na tsu no ma ho u te ki ma mo no de
並不時不好的含意 是因為利用了夏天的魔力
舞い上がってましたって怖すぎる
ma i a ga tte ma shi ta tte ko wa su gi ru
雖然飄飄飛起來了 但因為太害怕
オチばかり浮かんできて
o chi ba ka ri u ka n de ki te
腦中一直想著或許會掉下去

真夏の空の下で震えながら
ma na tsu no so ra no shi da de fu e na ga ra
在盛夏的天空下 邊顫抖
君のことを考えます
ki mi no ko to o ka n ga e ma su
邊想著你的事情
好きなアイスの味はきっと
su ki na a i su no a ji ha ke tto
想著你喜歡的冰淇淋一定是甚麼口味

会いたいんだ今すぐその門から
a i ta i n da i ma su gu so no ka do ka ra
現在就好想馬上見到你
飛び出してきてくれないか
to bi da shi te ki te ku re na i ka
你可以立刻衝出來嗎
夏の魔物に連れ去られ僕のもとへ
na tsu no ma mo no ni tsu re sa ra re bo ku no mo to e
讓夏天的精靈把你帶我好的身邊

生まれた星の元が違くたって
u ma re ta ho shi no mo to ga chi ga ku ta tte
或許我們來自不同的星球
偶然と夏の魔法とやらの力で
gu u ze n to na tsu no ma ho u to ya ra no chi ka ra de
但能否利用夏天的魔法與奇蹟的力量
僕のものになるわけないか
bo ku no mo no ni na ru wa ke na i ka
讓你只屬你我...果然還是不行吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4693884
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|中日翻譯|羅馬拼音|歌詞|歌詞翻譯

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★pororo40228 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中英翻譯】The Ch...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MIKE19902022各位巴友
東京復仇者第四季....敬請期待!!看更多我要大聲說昨天20:11


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】