創作內容

8 GP

【中日歌詞】-冬のはなし - 佐藤真冬(矢野奨吾) GIVEN 被贈與的未來 TV版

作者:庫諾羅│2019-09-08 20:44:49│巴幣:72│人氣:1859


新歌是同名 冬のはなし CV.矢野奨吾

歌詞:
まだ溶けきれずに残った
像是沒能完全融化

日陰の雪みたいな
陰暗處的殘雪

想いを抱いて生きてる
懷抱著思念而活

ねぇ
吶、
僕はこの恋を
這段戀情我

どんな言葉でとじたらいいの
該用什麼話語來封閉才好

あなたのすべてが
你的一切

明日を失くして
不再有明天

永遠の中を彷徨っているよ
永遠徬徨著

さよならできずに
無法好好的告別

立ち止まったままの僕と一緒に
與佇立在原地的我在一起

まだ解けない魔法のような
彷彿就像無法解除的魔法

それとも呪いのような
或是如同詛咒一樣

重い荷物を抱えてる
抱著沉重的負擔

ねぇ

ぼくはこの街で
我在這城市
どんな明日を探せばいいの
應該尋找什麼樣的明天才好

嗚呼
阿阿~~~!! (இдஇ)

冷たい涙が空で凍てついて
冰冷的眼淚 在空中凍結

やさしい振りして舞い落ちる頃に
假裝溫柔 當淚珠落下時

離れた誰かと誰かがいたこと
分離的某人與某人終在一起

ただそれだけのはなし
就只是這樣的故事

あなたのすべてが
即便你的一切

かたちを失くしても
消失無形

永遠に僕の中で生きてくよ
你會永遠活在我的心裡

さよならできずに
與沒能告別

歩き出す僕と
就出走的我

ずっと一緒に
我們會一直在一起

翻譯木棉花官網 是說 有一段翻得很奇怪 我去問老師....解答如下

補充

冷たい涙が空で凍てついて
冰冷的眼淚 在空中凍結

やさしい振りして舞い落ちる頃に
假裝溫柔 當淚珠落下時

原文沒淚珠 我去問老師說 直譯是

當冰冷的淚水在空中凍結,看似溫柔地落下時

意譯 就是下雪

文法解說

冷たい涙が空で凍てついて

冷たい=冷淡、冰冷的(adj.)
が=表示主體動作的助詞,也就是放「が」前面的是做這個動作的人事物。
冷たい淚「が」=冰冷的淚發生ㄌ某事。
什麼事呢,就是下面的空で凍てついて
空=天空
で=原因理由方位地點助詞,在「で」前面的詞彙就是人事物的原因理由方位地點
凍てついて=「凍りつく」的て形(想像成在句子中段,動詞要改成て形告訴大家我句子才寫到一半還沒完ㄛ的感覺?)
凍りつく=凍結

所以第一句就是「冰冷的淚水在空中凍結」

やさしい振りして舞い落ちる頃に

やさしい=溫柔
振りして=振り(を)する的て形=假裝、裝作
舞い落ちる=飄落、零落
頃に=的時候

所以翻成「看似溫柔地落下時」

兩句合起來=當冰冷的淚水在空中凍結,看似溫柔地落下時
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4522681
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:GIVEN 被贈與的未來

留言共 1 篇留言

花花
哇~你好認真ㄟ..還有文法解說 (拍手拍手..

09-08 21:03

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★da200055 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中日歌詞】-冬のはなし... 後一篇:Get along 開頭...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】