2 GP
【中文翻譯】月に花咲け 夜に歌え / 傘村トータfeat. 猫村いろは
作者:Kei│2019-08-19 23:17:27│巴幣:4│人氣:368
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
月に花咲け 夜に歌え / 月下花開 笙歌於夜
sm35562876
作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:猫村いろは
翻譯:Kei
春は川を追いかけて
春天追逐著川河
ほろり 笛は ふらり 音広げ
輕輕的 笛聲 幽幽地 傳開
夏は雲に寄りかかり
夏日依附著雲朵
するり 草の舟を漕ぐ
輕輕地 划起草船
遠くを見渡す その瞳に
放眼望去的 那雙目中
映る光の眩いことよ
照映出來的光是如此炫目
届かぬ文を 届けておくれ
將傳達不到的文章 傳達出去吧
甘い香りを乗せて
乘著那香甜的味道
明日も月は明るいでしょう
明日的月定是明亮的吧
私はここで生きています
我生活於此
月に花咲け 夜に歌え
月下花開 笙歌於夜
あなた ねえどうか 幸せで
呐 請你要 過得幸福啊
秋は夕を仰ぎ見て
仰望著秋天的夕陽
はらり 涙 そろり 影に捨て
落下的 淚水 悄悄地 捨棄於陰影
冬は霜を踏みしめて
踩踏著冬天的冰霜
さらり 笑う子らを見る
望著 爽朗歡笑的孩子們
遠き夢も今や近くに
遙不可及的夢如今越發靠近
近き愛は今は遠くに
觸手可及的愛如今卻逐漸遠去
届かぬ文を 届けておくれ
將傳達不到的文章 傳達出去吧
この甘さを連れて
連同著香甜的味道
明日も地球は見えるでしょうか
明日定也能見到地球吧
私はここで生きています
我生活於此
月には情け 世に歌え
憐惜蒼月 笙歌於世
あなた ねえどうか お元気で
呐 請你要 過得健康啊
明日も月は明るいでしょう
明日的月定是明亮的吧
あなたはどこで生きていますか
你在哪兒生活著呢
月の花泣け 夜を歌え
月之花泣 謳歌黑夜
あなた ねえどうか 迷わずに
呐 請你要 不再迷茫啊
明日も月は明るいでしょう
明日的月定是明亮的吧
私はここで生きています
我生活於此
月に花咲け 夜に歌え
月下花開 笙歌於夜
あなた ねえどうか 幸せで
呐 請你要 過得幸福啊
あなた ねえどうか 幸せで
呐 請你要 過得幸福啊
和風曲爆炸好聽啊啊啊啊!!!!
傘村成功把我炸出來了www
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4501209
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利